Ask Google

Results for uzvrati translation from Croatian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

English

Info

Croatian

Uzvrati im Isus: "Jedno djelo uèinih i svi se èudite.

English

Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

Dakle , ako se uzvrati istom mjerom , druga će osoba to jače osjećati .

English

So if they retaliate with the same force , the first person will think it 's been escalated .

Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po èistoæi ruku mojih on me nagradi,

English

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po èistoæi ruku mojih on me nagradi,

English

The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promièite dobro jedni prema drugima i prema svima.

English

See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"Dobro si kazao!" - uzvrati Mojsije. "Lica tvoga više neæu vidjeti!"

English

And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

To neobznanjivanje šteti sposobnosti Europe da brzo i učinkovito uzvrati na kibernetičke prijetnje, kao i da poboljša opću kibernetičku sigurnost kroz zajedničko učenje.

English

This lack of disclosure hurts Europe's ability to respond speedily and effectively to cyber threats, and to improve general cyber security through shared-learning.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a vama, muèenima, zajedno s nama spokojem uzvrati kad se Gospodin Isus objavi s nama, zajedno s anðelima svoje moæi,

English

And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

Daj im po djelima njihovim i po zloæi njihovih nedjela! Po djelu ruku njihovih plati im, uzvrati im po njihovoj zasluzi!

English

Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

Abraham uzvrati: "Zbilja sam držao da nema Božjeg straha u ovome mjestu, pa æe me ljudi ubiti zbog moje žene.

English

And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

Ali on joj ne uzvrati ni rijeèi. Pristupe mu na to uèenici te ga moljahu: "Udovolji joj jer vièe za nama."

English

But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

A sav narod uzvrati jednoglasno: "Vršit æemo sve što je Jahve naredio." Onda Mojsije prenese odgovor naroda Jahvi.

English

And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people unto the LORD.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

Mojsije uzvrati: "Ali ako mi ne povjeruju i ne poslušaju me, nego mi reknu: 'Jahve ti se nije objavio?'"

English

And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

Ali Gedalija, sin Ahikamov, uzvrati Johananu, sinu Kareahovu: "Nemoj toga raditi! Jer je laž što govoriš o Jišmaelu."

English

But Gedaliah the son of Ahikam said unto Johanan the son of Kareah, Thou shalt not do this thing: for thou speakest falsely of Ishmael.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

Elizej uzvrati: "Tako mi živoga Jahve Sebaota, komu služim, kad ne bih gledao na judejskog kralja Jošafata, ne bih ti obraæao pažnje niti bih te pogledao.

English

And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

Prihvati zatim Knjigu Saveza pa je narodu glasno proèita, a narod uzvrati: "Sve što je Jahve rekao, izvršit æemo i poslušat æemo."

English

And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, and be obedient.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

A magarica uzvrati Bileamu: "Zar ja nisam tvoja magarica na kojoj si jahao svega svoga vijeka do danas? Jesam li ti obièavala ovako?" - "Nisi!" - odgovori on.

English

And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

Gdje ti umreš, umrijet æu i ja, gdje tebe pokopaju, pokopat æe i mene. Neka mi Jahve uzvrati svakim zlom i nevoljom ako me što drugo, osim smrti, rastavi od tebe."

English

Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

Mladiæi koji bijahu s njime odrasli odgovoriše mu: "Narodu koji ti reèe: 'Tvoj nam je otac nametnuo jaram, a ti nam ga olakšaj', uzvrati ovako: 'Moj je mali prst deblji od bedara moga oca!

English

And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou speak unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"Moj sin neæe s vama!" - uzvrati on. - "Njegov je pravi brat veæ mrtav, a on je ostao sam. Ako bi ga na putu na koji æete poæi snašla nesreæa, u tuzi biste otpravili moju sijedu glavu dolje u Šeol." p

English

And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK