Results for abimelek translation from Croatian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

abimelek je vladao nad izraelom tri godine.

German

als nun abimelech drei jahre über israel geherrscht hatte,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

potom abimelek krenu na tebes, opsjede ga i osvoji.

German

abimelech aber zog gen thebez und belagerte es und gewann es.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kada je abimelek doznao da su se svi graðani migdal Šekema ondje sakupili,

German

da das abimelech hörte, daß sich alle männer des turms zu sichem versammelt hatten,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

abimelek doðe do kule i napade je. dok je prilazio vratima kule da je zapali,

German

da kam abimelech zum turm und stritt dawider und nahte sich zur tür des turms, daß er ihn mit feuer verbrannte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

abimelek usta noæu sa svim svojim ljudima i stade u zasjedu oko Šekema u èetiri èete.

German

abimelech stand auf bei der nacht und alles volk, das bei ihm war, und hielt auf sichem mit vier haufen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

uto mu doðe abimelek iz gerara sa svojim savjetnikom ahuzatom i s fikolom, zapovjednikom vojske.

German

und abimelech ging zu ihm von gerar, und ahussat, sein freund, und phichol, sein feldhauptmann.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

onda abimelek reèe izaku: "idi od nas jer si postao mnogo moæniji od nas!"

German

daß auch abimelech zu ihm sprach: ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

a nije se abimelek k njoj približavao. zato reèe: "gospodine, zar æeš pravednika pogubiti?

German

abimelech aber hatte sie nicht berührt und sprach: herr, willst du denn auch ein gerechtes volk erwürgen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

abimelek uzme ovaca i goveda, sluga i sluškinja pa ih dade abrahamu; vrati mu i njegovu ženu saru.

German

da nahm abimelech schafe und rinder, knechte und mägde und gab sie abraham und gab ihm wieder sein weib sara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

abimelek se tada vrati u arumu, a zebul potjera gaala i njegovu braæu i nije im više dao da ostanu u Šekemu. p

German

und abimelech blieb zu aruma. sebul aber verjagte den gaal und seine brüder, die zu sichem nicht durften bleiben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

abimelek potjera gaala i on pobježe pred njim; i mnogi njegovi ljudi padoše mrtvi prije nego što su i došli do vrata.

German

aber abimelech jagte ihn, daß er floh vor ihm; und fielen viel erschlagene bis an die tür des tors.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i dadoše mu sedamdeset šekela srebra iz hrama baal-beritova; time abimelek unajmi klatež i pustolove koji poðoše za njim.

German

und sie gaben ihm siebzig silberlinge aus dem haus baal-beriths. und abimelech dingte damit lose, leichtfertige männer, die ihm nachfolgten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

onda abimelek izda naredbu svemu narodu: "tko se god dotakne ovog èovjeka i njegove žene, glavu æe izgubiti."

German

da gebot abimelech allem volk und sprach: wer diesen mann oder sein weib antastet, der soll des todes sterben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

a abimelek reèe: "ne znam tko je to uèinio; ni ti me nisi o tome obavijestio, niti sam ja o tome èuo, osim danas."

German

da antwortete abimelech: ich habe es nicht gewußt, wer das getan hat; auch hast du mir's nicht angesagt; dazu habe ich's nicht gehört bis heute.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

abimelek reèe: "zašto si nam to uèinio? umalo netko od ljudi nije legao s tvojom ženom. tako bi na nas svalio krivnju."

German

abimelech sprach: warum hast du das getan? es wäre leicht geschehen, daß jemand vom volk sich zu deinem weibe gelegt hätte, und hättest also eine schuld auf uns gebracht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

a gaal, ebedov sin, povika: "tko je abimelek da mu služimo? zar ne bi trebalo da jerubaalov sin i zebul, njegov namjesnik, služe ljude hamora, Šekemova oca? zašto da mi njemu služimo?

German

und gaal, der sohn ebeds, sprach: wer ist abimelech, und was ist sichem, daß wir ihm dienen sollten? ist er nicht jerubbaals sohn und hat sebul, seinen knecht, hergesetzt? dienet den leuten hemors, des vaters sichems! warum sollten wir jenen dienen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,899,229,641 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK