Results for baltazar translation from Croatian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

iste te noæi kaldejski kralj baltazar bi ubijen.

German

aber in derselben nacht ward der chaldäer könig belsazer getötet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kralj baltazar priredi veliku gozbu tisuæi svojih velikaša; s njima je pio vino.

German

könig belsazer machte ein herrliches mahl seinen tausend gewaltigen und soff sich voll mit ihnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tada baltazar naredi da daniela obuku u grimiz, da mu oko vrata objese zlatan lanac i da ga proglase treæim u kraljevstvu.

German

da befahl belsazer, daß man daniel mit purpur kleiden sollte und ihm eine goldene kette an den hals geben, und ließ ihm verkündigen, daß er der dritte herr sei im königreich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

dvorjanièki starješina nadjene im imena: daniel æe se zvati baltazar, hananija Šadrak, mišael mešak, azarja abed nego.

German

und der oberste kämmerer gab ihnen namen und nannte daniel beltsazar und hananja sadrach und misael mesach und asarja abed-nego.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kralj reèe danielu (koji se zvaše baltazar): "jesi li kadar kazati mi san koji sam usnio i što znaèi?"

German

der könig antwortete und sprach zu daniel, den sie beltsazar hießen: bist du, der mir den traum, den ich gesehen habe, und seine deutung anzeigen kann?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

opijen vinom, baltazar naredi da se donese zlatno i srebrno suðe koje njegov otac nabukodonozor bijaše oteo iz jeruzalemskog svetišta, pa da iz njega pije kralj, njegovi velikaši, njegove žene i suložnice.

German

und da er trunken war, hieß er die goldenen und silbernen gefäße herbringen, die sein vater nebukadnezar aus dem tempel zu jerusalem weggenommen hatte, daß der könig mit seinen gewaltigen, mit seinen weibern und mit seinen kebsweibern daraus tränken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

tada se daniel, nazvan baltazar, naèas smete i prestraši u svojim mislima. kralj reèe: "baltazare, ne daj se zbuniti ovom sanjom i njezinim znaèenjem!" baltazar odgovori: "gospodaru moj, ova sanja neka bude tvojim dušmanima i njezino znaèenje tvojim mrziteljima!

German

und das menschliche herz soll von ihm genommen und ein viehisches herz ihm gegeben werden, bis daß sieben zeiten über ihn um sind.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,941,849,865 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK