Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tada doðe isus iz galileje na jordan ivanu da ga on krsti.
zu der zeit kam jesus aus galiläa an den jordan zu johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dok je tako putovao u jeruzalem, prolazio je izmeðu samarije i galileje.
und es begab sich, da er reiste gen jerusalem, zog er mitten durch samarien und galiläa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
stajahu podalje i gledahu to svi znanci njegovi i ene koje su za njim ile iz galileje.
es standen aber alle seine bekannten von ferne und die weiber, die ihm aus galiläa waren nachgefolgt, und sahen das alles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kad isus zavri ove besjede, ode iz galileje i doðe u judejski kraj s onu stranu jordana.
und es begab sich, da jesus diese reden vollendet hatte, erhob er sich aus galiläa und kam in das gebiet des jüdischen landes jenseit des jordans;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a bijahu ondje i izdaleka promatrahu mnoge ene to su iz galileje ile za isusom posluujuæi mu;
und es waren viele weiber da, die von ferne zusahen, die da jesus waren nachgefolgt aus galiläa und hatten ihm gedient;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
isus se s uèenicima povuèe k moru. za njim je iao silan svijet iz galileje. i iz judeje,
aber jesus entwich mit seinen jüngern an das meer; und viel volks folgte ihm nach aus galiläa und aus judäa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a pratile to ene koje su s isusom dole iz galileje: motrile grob i kako je poloeno tijelo njegovo.
es folgten aber die weiber nach, die mit ihm gekommen waren aus galiläa, und beschauten das grab und wie sein leib gelegt ward.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no oni navaljivahu: "buni narod nauèavajuæi po svoj judeji, poèevi od galileje pa dovde!"
sie aber hielten an und sprachen: er hat das volk erregt damit, daß er gelehrt hat hin und her im ganzen jüdischen lande und hat in galiläa angefangen bis hierher.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
on se mnogo dana ukazivao onima koji s njim bijahu uzali iz galileje u jeruzalem. oni su sada njegovi svjedoci pred narodom."
und er ist erschienen viele tage denen, die mit ihm hinauf von galiläa gen jerusalem gegangen waren, welche sind seine zeugen an das volk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
odgovorie mu: "da nisi i ti iz galileje? istrai pa æe vidjeti da iz galileje ne ustaje prorok."
sie antworteten und sprachen zu ihm: bist du auch ein galiläer? forsche und siehe, aus galiläa steht kein prophet auf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
petnaeste godine vladanja cara tiberija, dok je upravitelj judeje bio poncije pilat, tetrarh galileje herod, a njegov brat filip tetrarh itureje i zemlje trahonitidske, i lizanije tetrarh abilene,
in dem fünfzehnten jahr des kaisertums kaisers tiberius, da pontius pilatus landpfleger in judäa war und herodes ein vierfürst in galiläa und sein bruder philippus ein vierfürst in ituräa und in der gegend trachonitis und lysanias ein vierfürst zu abilene,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
drugi govorahu: "ovo je krist." a bilo ih je i koji su pitali: "pa zar krist dolazi iz galileje?
andere sprachen: er ist christus. etliche aber sprachen: soll christus aus galiläa kommen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting