From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
I ja
Ich dich auch mein Liebling
Last Update: 2019-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
I ja
Ich dich auch mein schatz
Last Update: 2019-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
I ja
Schwanz
Last Update: 2019-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
To bih i ja želio
Das würde mir gefallen
Last Update: 2021-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
On odgovori: "Upitat æu i ja vas. Recite mi:
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Ich will euch auch ein Wort fragen; saget mir's:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Sve to vi znate znadem to i ja, ni u èemu od vas gori nisam.
Was ihr wißt, das weiß ich auch; und bin nicht geringer denn ihr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ja æu se vama suprotstaviti - sedmerostruko æu vas kazniti za vae grijehe.
so will ich euch im Grimm entgegen wandeln und will euch siebenmal mehr strafen um eure Sünden,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"Doðite k meni svi koji ste izmoreni i optereæeni i ja æu vas odmoriti.
Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Nasljedovatelji moji budite, kao to sam i ja Kristov.
Seid meine Nachfolger, gleichwie ich Christi!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Tada æete me zazivati, dolaziti k meni, moliti mi se i ja æu vas usliati.
Und ihr werdet mich anrufen und hingehen und mich bitten, und ich will euch erhören.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
onda æu se i ja suprotstaviti vama i sam æu vas jo sedmerostruko udariti za vae grijehe.
so will ich euch auch entgegen wandeln und will euch noch siebenmal mehr schlagen um eurer Sünden willen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Bude li vrijedno da i ja poðem, poæi æe sa mnom.
So es aber wert ist, daß ich auch hinreise, sollen sie mit mir reisen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Kao to je Otac ljubio mene tako sam i ja ljubio vas; ostanite u mojoj ljubavi.
Gleichwie mich mein Vater liebt, also liebe ich euch auch. Bleibet in meiner Liebe!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zato æu se i ja smijati vaoj propasti, rugat æu se kad vas obuzme tjeskoba:
so will ich auch lachen in eurem Unglück und eurer spotten, wenn da kommt, was ihr fürchtet,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih alio trud svojih usana.
Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Treba nam zajednička politika azila i ja ću je predložiti.
Wir brauchen eine gemeinsame Asylpolitik; dafür werde ich mich einsetzen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Kao to mati tjei sina, tako æu i ja vas utjeiti - utjeit æete se u Jeruzalemu."
Ich will euch trösten, wie einen seine Mutter tröstet; ja, ihr sollt an Jerusalem ergötzt werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
I ja priðoh k vama slab, u strahu i u veliku drhtanju.
Und ich war bei euch mit Schwachheit und mit Furcht und mit großem Zittern;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
I ja æu vam pribaviti milost da vam se smiluje i pusti vas da u zemlji svojoj ivite.'
Ich will euch Barmherzigkeit erzeigen und mich über euch erbarmen und euch wieder in euer Land bringen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Zato sam te i ja poèeo udarati, tamaniti zbog grijeha tvojih.
Darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner Sünden willen wüst machen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: