Results for izgraditi translation from Croatian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

German

Info

Croatian

izgraditi

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

ne može se izgraditi cjevovod

German

pipeline konnte nicht zusammengesetzt werden

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

potrebno je izgraditi povjerenje.

German

vertrauen muss aufgebaut werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ne države članice moraju izgraditi europu koja titi.

German

die mitgliedstaaten mssen ein europa bauen, das beschtzt.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

3.1.2 hitno treba izgraditi dodatnu infrastrukturu

German

3.1.2 zusätzliche infrastruktur muss dringend gebaut werden

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

1.1 eu bi trebao izgraditi čvrsta partnerstva sa susjedima.

German

1.1 die eu sollte stabile partnerschaften mit ihren nachbarn aufbauen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

osim toga, time bi se moglo pomoći izgraditi povjerenje i suzbiti prijevare.

German

darüber hinaus würde eine solche modernisierung der vertrauensbildung und betrugsbekämpfung dienen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

moramo izgraditi solidarnost kako bi se neutralizirala nacionalna ogorčenost i sve veća sebičnost.

German

wir müssen solidarität aufbauen, um nationalen ressentiments und zunehmender selbstbezogenheit entgegenzuwirken.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kako bi eu trebao izgraditi odnose sa zemljama koje trenutačno nemaju akcijski plan?

German

wie sollte die eu ihre beziehungen zu ländern gestalten, die derzeit nicht über aktionspläne verfügen?

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

objavim li kojem narodu, ili kojem kraljevstvu, da æu ga izgraditi i posaditi,

German

und plötzlich rede ich von einem volk und königreich, daß ich's bauen und pflanzen wolle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

očistiti dom, pomoći ljudima ili izgraditi odnos s djecom aktivnosti su koje donose zadovoljstvo.

German

eine wohnung sauber zu machen, personen zu helfen oder eine besondere beziehung zu kindern aufzubauen, verschafft viel befriedigung.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

bit će vrlo važno i izgraditi povjerenje, poticati ambiciju te osigurati predvidivost i pravnu sigurnost.

German

es ist auch maßgeblich für die vertrauensbildung, wirkt ambitionsfördernd und garantiert kalkulierbarkeit und rechtssicherheit.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

cilj je izgraditi poštivanje i promicanje temeljnih prava kao dio sustava vrijednosti i kulture eu-a.

German

ziel ist es, die achtung und förderung der grundrechte als teil des wertesystems

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ako se kao primjer navodi Švedska, ne bi se trebao stvarati dojam da se planira izgraditi dodatne reaktore.

German

wenn das beispiel schweden angeführt wird, darf nicht der eindruck erweckt werden, dass zusätzliche reaktoren gebaut werden sollen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

nada se da će se „europsko etično tržište” izgraditi provedbom nekoliko strategija, a to su:

German

hofft, dass die verwirklichung einer europäischen ethischen marktwirtschaft mittels mehrerer strategien erfolgen wird:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

dugoročno, eu bi trebao povećati napore u otklanjanju glavnih uzroka nezakonite migracije i prisilnog raseljavanja te izgraditi kapacitete u zajednicama domaćinima.

German

langfristig sollte die eu ihre bemühungen verstärken, die ursachen von irregulärer migration und flucht zu bekämpfen und die kapazitäten der aufnahmegemeinschaften auszubauen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

3.9 gdje već ne postoji uspješan znanstveni i istraživački sustav, treba ga izgraditi uz razmjenu iskustava i učenje iz primjera dobre prakse.

German

3.9 wo ein modernes und erfolgreiches wissenschafts- und forschungssystem nicht bereits besteht, muss es im austausch von erfahrungen und im lernprozess der "best practices" aufgebaut werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

1.2 dugoročno, kapacitet zračnih luka morat će se izgraditi u obliku infrastrukture poput terminala i uzletno-sletnih staza.

German

1.2 langfristig muss flughafenkapazität in form von infrastruktur wie terminals und start- und landebahnen aufgebaut werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

4.1.2 trenutačni pad povjerenja ulagača3 u gospodarstvo eu-a zabrinjavajuć je; ključno je ponovno izgraditi to povjerenje.

German

4.1.2 der derzeit zu beobachtende vertrauensverlust der investoren3 in die wirtschaft der eu ist alarmierend und muss umgekehrt werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

izgraditi nove industrijske zone i pogone, odnosno revitalizirati, u skladu s najnovijim tehnološkim postignućima, one koji su zbog premještanja proizvodne industrije smanjili obujam djelatnosti;

German

industriegebiete und anlagen, die aufgrund der verlagerung von unternehmen der verarbeitenden industrie ins ausland ihre tätigkeiten zurückgefahren haben, neu zu schaffen oder auf dem neuesten technologischen stand wiederzubeleben;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

njegovi su ciljevi izgraditi bolje suradničko okruženje za farmaceutsko istraživanje i tehnološki razvoj u europi te razviti učinkovitije i sigurnije lijekove, istovremeno povećavajući konkurentnost farmaceutskog sektora eu-a.

German

seine hauptziele sind der aufbau eines kooperationsorientierten umfelds für forschung und entwicklung im pharmabereich in europa und die entwicklung wirksamerer und sicherer arzneimittel bei gleichzeitiger verbesserung der wettbewerbsfähigkeit des eu-pharmasektors.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,486,673 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK