Results for ja cu da ti se javim kad budem sl... translation from Croatian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

German

Info

Croatian

ja cu da ti se javim kad budem slobodan

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

da te ne izgrdi tko èuje i da ti se kleveta ne vrati.

German

auf daß nicht übel von dir spreche, der es hört, und dein böses gerücht nimmer ablasse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

da ti se ljubimci izbave, desnicom pomozi, usliši nas!

German

gilead ist mein, mein ist manasse, ephraim ist die macht meines hauptes, juda ist mein zepter,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jer je bolje da ti se kaže: "popni se gore" nego da te ponize pred odliènikom.

German

denn es ist dir besser, daß man zu dir sage: tritt hier herauf! als daß du vor dem fürsten erniedrigt wirst, daß es deine augen sehen müssen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

nato fest hoteæi ugoditi Židovima, odvrati pavlu: "hoæeš li u jeruzalem da ti se ondje za to sudi preda mnom?"

German

festus aber wollte den juden eine gunst erzeigen und antwortete paulus und sprach: willst du hinauf gen jerusalem und daselbst über dieses dich vor mir richten lassen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

nato jahve reèe mojsiju: "ja æu, evo, doæi k tebi u gustom oblaku da narod èuje kad budem s tobom govorio i da ti zauvijek vjeruje." tako je mojsije prenio jahvi odgovor naroda.

German

und der herr sprach zu mose: siehe, ich will zu dir kommen in einer dicken wolke, auf daß dies volk es höre, wenn ich mit dir rede, und glaube dir ewiglich. und mose verkündigte dem herrn die rede des volks.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

zato sada poslušaj i ti rijeèi službenice svoje: dopusti da ti pružim zalogaj kruha; jedi da ti se vrati snaga te uzmogneš poæi svojim putem."

German

so gehorche nun auch deiner magd stimme. ich will dir einen bissen brot vorsetzen, daß du essest, daß du zu kräften kommest und deine straße gehest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

jer si ti, jahve nad vojskama, bože izraelov, objavio svome sluzi ovo: 'ja æu ti podiæi dom.' zato je tvoj sluga smogao hrabrosti da ti se pomoli ovom molitvom.

German

denn du, herr zebaoth, du gott israels, hast das ohr deines knechts geöffnet und gesagt: ich will dir ein haus bauen. darum hat dein knecht sein herz gefunden, daß er dieses gebet zu dir betet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ovdje neka sveæenik zakune ženu ovom kletvom: neka joj rekne: jahve te postavio za prokletstvo i kletvu meðu tvojim narodom, uèinio da ti uvene rodnica i da ti se utroba nadme!

German

so soll der priester das weib beschwören mit solchem fluch und soll zu ihr sagen: der herr setze dich zum fluch und zum schwur unter deinem volk, daß der herr deine hüfte schwinden und deinen bauch schwellen lasse!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

evo, dovest æu neke iz sinagoge sotonine - koji sebe zovu Židovi, a nisu, nego lažu - evo, prisilit æu ih da doðu da ti se do nogu poklone te upoznaju da te ja ljubim.

German

siehe, ich werde geben aus des satanas schule, die da sagen, sie seien juden, und sind's nicht, sondern lügen; siehe, ich will sie dazu bringen, daß sie kommen sollen und niederfallen zu deinen füßen und erkennen, daß ich dich geliebt habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

pridruži k sebi i svoju braæu od levijeva plemena - tvoga pradjedovskog doma - neka ti se prikljuèe da ti poslužuju, tebi i tvojim sinovima s tobom, pred Šatorom svjedoèanstva.

German

aber deine brüder des stammes levis, deines vaters, sollst du zu dir nehmen, daß sie bei dir seien und dir dienen; du aber und deine söhne mit dir vor der hütte des zeugnisses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,785,407,900 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK