From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i bit æe ti kao da lei na puèini morskoj ili kao da lei navrh jarbola.
und wirst sein wie einer, der mitten im meer schläft, und wie einer schläft oben auf dem mastbaum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uad ti je popustila, ne moe drati jarbola ni razviti stijega, pa se dijeli golemo blago oteto - kljasti æe se naplijeniti plijena!
laßt sie ihre stricke spannen, sie werden doch nicht halten; also werden sie auch das fähnlein nicht auf den mastbaum ausstecken. dann wird viel köstlicher raub ausgeteilt werden, also daß auch die lahmen rauben werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: