From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ljubi tetka
kissing auntie
Last Update: 2022-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moja ljubav ljubi ga i od mene
liebe
Last Update: 2024-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
u usta ljubi tko odgovara poteno.
eine richtige antwort ist wie ein lieblicher kuß.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ljubi li tko boga, bog ga poznaje.
so aber jemand gott liebt, der ist von ihm erkannt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moja dua èuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
meine seele hält deine zeugnisse und liebt sie sehr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tko ne ljubi, ne upozna boga jer bog je ljubav.
wer nicht liebhat, der kennt gott nicht; denn gott ist liebe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer jahve ljubi narod svoj, spasenjem ovjenèava ponizne!
denn der herr hat wohlgefallen an seinem volk; er hilft den elenden herrlich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako tko ne ljubi gospodina, neka bude proklet. marana tha!
so jemand den herrn jesus christus nicht liebhat, der sei anathema. maran atha! (das heißt: der sei verflucht. unser herr kommt!)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
druga, ovoj slièna: ljubi svoga blinjega kao sebe samoga.
das andere aber ist ihm gleich; du sollst deinen nächsten lieben wie dich selbst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote jahvine.
er liebt die gerechtigkeit und gericht; die erde ist voll der güte des herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer koga gospodin ljubi, onoga i stegom odgaja, iba sina koga voli.
denn welchen der herr liebhat, den züchtigt er; und stäupt einen jeglichen sohn, den er aufnimmt."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ljubi jahve; draa su mu vrata sionska nego svi atori jakovljevi.
der herr liebt die tore zions über alle wohnungen jakobs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"Èuli ste da je reèeno: ljubi svoga blinjega, a mrzi neprijatelja.
ihr habt gehört, daß gesagt ist: "du sollst deinen nächsten lieben und deinen feind hassen."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daje pravdu siroti i udovici; ljubi pridolicu, daje mu hranu i odjeæu.
und schafft recht den waisen und witwen und hat die fremdlinge lieb, daß er ihnen speise und kleider gebe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grijeh ljubi tko ljubi svaðu, i tko visoko die svoja vrata, trai propast.
wer zank liebt, der liebt sünde; und wer seine türe hoch macht, ringt nach einsturz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dakle, neka svaki od vas ljubi svoju enu kao samog sebe, a ena neka potuje svog mua.
doch auch ihr, ja ein jeglicher habe lieb sein weib als sich selbst; das weib aber fürchte den mann.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne ljubite svijeta ni to je u svijetu. ako tko ljubi svijet, nema u njemu ljubavi oèeve.
habt nicht lieb die welt noch was in der welt ist. so jemand die welt liebhat, in dem ist nicht die liebe des vaters.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jer otac ljubi sina i pokazuje mu sve to sam èini. pokazat æe mu i veæa djela od ovih te æete se èudom èuditi.
der vater aber hat den sohn lieb und zeigt ihm alles, was er tut, und wird ihm noch größere werke zeigen, daß ihr euch verwundern werdet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi znamo da smo iz smrti preli u ivot jer ljubimo braæu; tko ne ljubi, ostaje u smrti.
wir wissen, daß wir aus dem tode in das leben gekommen sind; denn wir lieben die brüder. wer den bruder nicht liebt, der bleibt im tode.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"druga je: ljubi svoga blinjega kao sebe samoga. nema druge zapovijedi veæe od tih."
und das andere ist ihm gleich: "du sollst deinen nächsten lieben wie dich selbst." es ist kein anderes gebot größer denn diese.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting