Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
licem je u lice jahve govorio s vama na brdu isred ognja.
er hat von angesicht zu angesicht mit euch aus dem feuer auf dem berge geredet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
plani dÓe bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika.
streue aus den zorn deines grimmes; schaue an die hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i nije ispred naroda nestajao stup od oblaka danju ni stup od ognja noæu.
die wolkensäule wich nimmer von dem volk des tages noch die feuersäule des nachts.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je li ikad koji narod èuo glas boga gdje govori isred ognja kao to si ti èuo i na ivotu ostao?
daß ein volk gottes stimme gehört habe aus dem feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
od ovih triju zala poginu treæina ljudi - od ognja, dima i sumpora to sukljahu konjima iz usta.
von diesen drei plagen ward getötet der dritte teil der menschen, von dem feuer und rauch und schwefel, der aus ihrem munde ging.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a poslije potresa bio je oganj, ali jahve nije bio u ognju; poslije ognja apat laganog i blagog lahora.
und nach dem erdbeben kam ein feuer; aber der herr war nicht im feuer. und nach dem feuer kam ein stilles, sanftes sausen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
brdo sinaj zavilo se u dim jer je jahve u obliku ognja siao na nj. dizao se dim kao dim iz peæi. sve se brdo silno treslo.
der ganze berg sinai aber rauchte, darum daß der herr herab auf den berg fuhr mit feuer; und sein rauch ging auf wie ein rauch vom ofen, daß der ganze berg sehr bebte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a posred tih biæa vidjelo se kao neko uareno ugljevlje, kao goruæe zublje koje se meðu njima kretahu; iz ognja sijevae i munje bljeskahu.
und die tiere waren anzusehen wie feurige kohlen, die da brennen, und wie fackeln; und das feuer fuhr hin zwischen den tieren und gab einen glanz von sich, und aus dem feuer gingen blitze.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dade mi jahve dvije kamene ploèe, ispisane prstom bojim, na kojima bijahu sve rijeèi to vam ih je jahve isred ognja na brdu rekao na dan zbora.
und mir der herr die zwei steinernen tafeln gab, mit dem finger gottes beschrieben, und darauf alle worte, die der herr mit euch aus dem feuer auf dem berge geredet hatte am tage der versammlung.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i vidjeh kao sjajnu kovinu, iznutra i uokolo kao oganj; od njegovih bokova navie i od njegovih bokova nanie neto poput ognja i blijeska na sve strane.
und ich sah, und es war lichthell, und inwendig war es gestaltet wie ein feuer um und um. von seinen lenden überwärts und unterwärts sah ich's wie feuer glänzen um und um.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad on zapovjedi èovjeku odjevenom u lan: "uzmi ognja izmeðu toèkova to su pod kerubinima", èovjek uðe i stade kraj toèkova.
und da er dem mann in der leinwand geboten hatte und gesagt: nimm feuer zwischen den rädern unter den cherubim! ging er hinein und trat neben das rad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja sam u ono vrijeme stajao izmeðu jahve i vas da vam objavim jahvine rijeèi, jer se vi, u strahu od ognja, niste htjeli peti na brdo. rekao je:
ich stand zu derselben zeit zwischen dem herrn und euch, daß ich euch ansagte des herrn wort; denn ihr fürchtetet euch vor dem feuer und ginget nicht auf den berg. und er sprach:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o kada bi tko od vas zatvorio vrata da mi zaludu ne palite ognja na rtveniku! niste mi mili - govori jahve nad vojskama - i ne primam rtve iz ruke vae.
daß doch einer unter euch die türen zuschlösse, damit ihr nicht umsonst auf meinem altar feuer anzündet! ich habe kein gefallen an euch, spricht der herr zebaoth, und das speisopfer von euren händen ist mir nicht angenehm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
odavna je pripravljen tofet za moleka - lomaèa visoka, iroka, mnogo ognja, mnogo drvlja. dah gnjeva jahvina, kao potok sumporni, njega æe spaliti.
denn die grube ist von gestern her zugerichtet; ja sie ist auch dem könig bereitet, tief und weit genug; der scheiterhaufen darin hat feuer und holz die menge. der odem des herrn wird ihn anzünden wie ein schwefelstrom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"obarah vas k'o to bog obori sodomu i gomoru, bijaste k'o glavnja iz ognja istrgnuta, pa ipak se ne obratiste k meni" - rijeè je jahvina.
ich kehrte unter euch um, wie gott sodom und gomorra umkehrte, daß ihr waret wie ein brand, der aus dem feuer gerissen wird; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting