Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a faraon upita jakova: "koliko ti je godina?"
pharao aber fragte jakob: wie alt bist du?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ako ti je u èemu skrivio ili ti je to duan, to meni upii.
so er aber dir etwas schaden getan hat oder schuldig ist, das rechne mir zu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan subotnji obdravaj i svetkuj, kako ti je naredio jahve, bog tvoj.
den sabbattag sollst du halten, daß du ihn heiligest, wie dir der herr, dein gott, geboten hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
blaena ti to povjerova da æe se ispuniti to ti je reèeno od gospodina!"
und o selig bist du, die du geglaubt hast! denn es wird vollendet werden, was dir gesagt ist von dem herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jer znao sam da si tvrdokoran, da ti je ija ila gvozdena i èelo da ti je mjedeno.
denn ich weiß, daß du hart bist, und dein nacken ist eine eiserne ader, und deine stirn ist ehern;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jao tebi, zemljo, kad ti je kralj premlad i knezovi se veæ ujutro goste.
weh dir, land, dessen könig ein kind ist, und dessen fürsten in der frühe speisen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
do sita æe jesti i blagoslivljati jahvu, boga svoga, zbog dobre zemlje koju ti je dao.
und wenn du gegessen hast und satt bist, sollst du den herrn, deinen gott, loben für das gute land, das er dir gegeben hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i jahve reèe kajinu: "zato si ljut? zato ti je lice namrgoðeno?
da sprach der herr zu kain: warum ergrimmst du? und warum verstellt sich deine gebärde?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"to ti je to u ruci?" - zapita ga jahve. "tap", odgovori.
der herr sprach zu ihm: was ist's, was du in deiner hand hast? er sprach: ein stab.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"oko je tijelu svjetiljka. ako ti je dakle oko bistro, sve æe tijelo tvoje biti svijetlo.
das auge ist des leibes licht. wenn dein auge einfältig ist, so wird dein ganzer leib licht sein;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"gdje ti je ena sara?" - zapitaju ga. "eno je pod atorom", odgovori.
da sprachen sie zu ihm: wo ist dein weib sara? er antwortete: drinnen in der hütte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a natan odgovori kralju: "idi i èini sve to ti je na srcu jer je jahve s tobom."
nathan sprach zu dem könig: gehe hin; alles, was du in deinem herzen hast, das tue, denn der herr ist mit dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a] egipatska ti je zemlja na raspolaganju: smjesti svoga oca i svoju braæu u najboljem kraju."
das land Ägypten steht dir offen, laß sie am besten ort des landes wohnen, laß sie im lande gosen wohnen; und so du weißt, daß leute unter ihnen sind, die tüchtig sind, so setze sie über mein vieh.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jer suprug ti je tvoj stvoritelj, ime mu je jahve nad vojskama; tvoj je otkupitelj svetac izraelov, bog zemlje svekolike on se zove.
denn der dich gemacht hat, ist dein mann, der herr zebaoth heißt sein name, und dein erlöser, der heilige in israel, der aller welt gott genannt wird.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"a kada te jahve dovede u zemlju kanaanaca - kako vam se zakle, tebi i tvojim ocima - i kada ti je preda,
wenn dich nun der herr ins land der kanaaniter gebracht hat, wie er dir und deinen vätern geschworen hat und dir's gegeben,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"tko da se smiluje tebi, jeruzaleme, tko da te poali? tko li æe se svratit' da te zapita kako ti je?
wer will denn sich dein erbarmen, jerusalem? wer wird denn mitleiden mit dir haben? wer wird denn hingehen und dir frieden wünschen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
isus ga nato upita: "kako ti je ime?" kae mu: "legija mi je ime! ima nas mnogo!"
und er fragte ihn: wie heißt du? und er antwortete und sprach: legion heiße ich; denn wir sind unser viele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
isus ga nato upita: "kako ti je ime?" on reèe: "legija", jer u nj uðoe mnogi zlodusi.
und jesus fragte ihn und sprach: wie heißest du? er sprach: legion; denn es waren viel teufel in ihn gefahren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"mir s tobom i dobro mi doao", odgovori starac. "moja je briga to ti je potrebno, samo nemoj noæiti na trgu."
der alte mann sprach: friede sei mit dir! alles was dir mangelt findest du bei mir; bleibe nur nicht über nacht auf der gasse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.