From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kao kad vjetar istoèni razbija brodove tarike.
wie wir gehört haben, so sehen wir's an der stadt des herrn zebaoth, an der stadt unsers gottes; gott erhält sie ewiglich. (sela.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
der herr macht zunichte der heiden rat und wendet die gedanken der völker.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
djeluje kao molekula koja razbija lanac slobodnih radikala, zaustavljajući peroksidaciju polinezasićenih masnih kiselina te je uključen u održavanje stabilnosti i cjelovitosti staničnih membrana.
es wirkt als molekül, das ketten aus freien radikalen zerstört, es stoppt die peroxidation mehrfach ungesättigter fettsäuren und trägt zur aufrechterhaltung der stabilität und unversehrtheit der zellmembranen bei.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a èetvrto kraljevstvo bit æe tvrdo poput eljeza, poput eljeza koje sve satire i mrvi; kao eljezo koje razbija, skrit æe i razbit sva ona kraljevstva.
und das vierte wird hart sein wie eisen; denn gleichwie eisen alles zermalmt und zerschlägt, ja, wie eisen alles zerbricht, also wird es auch diese alle zermalmen und zerbrechen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reci im: ovako govori jahve nad vojskama: 'tako æu razbiti ovaj narod i ovaj grad, kao to se razbija sud lonèarski, te se vie ne da popraviti. u tofetu æe se ukapati, jer inaèe neæe biti mjesta za ukapanje.
und sprich zu ihnen: so spricht der herr zebaoth: eben wie man eines töpfers gefäß zerbricht, das nicht kann wieder ganz werden, so will ich dies volk und diese stadt auch zerbrechen; und sie sollen im thopheth begraben werden, weil sonst kein raum sein wird, zu begraben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: