From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
strahote i grozote zbivaju se u ovoj zemlji:
es steht greulich und schrecklich im lande.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i èudesa u kamovoj zemlji i strahote na crvenome moru.
wunder im lande hams und schreckliche werke am schilfmeer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbonike.
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem schrecken noch vor dem sturm der gottlosen, wenn er kommt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer strahote boje na mene bi pale, njegovu ne bih odolio velièanstvu.
denn ich fürchte gottes strafe über mich und könnte seine last nicht ertragen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bijedan sam i umirem veæ od djeèatva, klonuh noseæi tvoje strahote.
dein grimm geht über mich; dein schrecken drückt mich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
strahote sve se okreæu na mene, mojeg ugleda kao vjetra nesta, poput oblaka ièeznu spasenje.
schrecken hat sich gegen mich gekehrt und hat verfolgt wie der wind meine herrlichkeit; und wie eine wolke zog vorüber mein glückseliger stand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
strijele svesilnoga u mojem su mesu, ljuti otrov njihov ispija mi duu, boje se strahote oborile na me.
denn die pfeile des allmächtigen stecken in mir: derselben gift muß mein geist trinken, und die schrecknisse gottes sind auf mich gerichtet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vi se sami diete kao neprijatelji narodu mojemu. Èovjeku nezazornu vi otimate kabanicu, onome koji bez straha putuje ratne strahote dosuðujete.
aber mein volk hat sich aufgemacht wie ein feind, denn sie rauben beides, rock und mantel, denen, so sicher dahergehen, gleich wie die, so aus dem kriege kommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali u proroka jeruzalemskih vidjeh strahote: preljub, prijevarne putove, jaèaju ruke zloèincima, te se nitko od zloèina svojih ne obraæa. svi su mi oni kao sodoma, a itelji kao gomora!"
aber bei den propheten zu jerusalem sehe ich greuel, wie sie ehebrechen und gehen mit lügen um und stärken die boshaften, auf daß sich ja niemand bekehre von seiner bosheit. sie sind alle vor mir gleichwie sodom, und die bürger zu jerusalem wie gomorra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting