Results for ti si kurva translation from Croatian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

German

Info

Croatian

ti si kurva

German

du bist ein hurensohn

Last Update: 2019-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

ti si peta

German

du bist ein schwanz

Last Update: 2022-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

ti si kurac

German

du bist ein schwanz

Last Update: 2021-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

ti si moja majka.

German

du bist meine mutter.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

ti si velika ljubav mog života.

German

du bist die große liebe meines lebens.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

s prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraæaš.

German

bei den heiligen bist du heilig, bei den frommen bist du fromm,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

jer ti si moje sklonište, utvrda èvrsta protiv dušmana.

German

laß mich wohnen in deiner hütte ewiglich und zuflucht haben unter deinen fittichen. (sela.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

i mi vjerujemo i znamo: ti si svetac božji."

German

und wir haben geglaubt und erkannt, daß du bist christus, der sohn des lebendigen gottes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utoèište.

German

in deine hände befehle ich meinen geist; du hast mich erlöst, herr, du treuer gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

a ti si blizu, jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.

German

herr, du bist nahe, und deine gebote sind eitel wahrheit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

eto, mnoge ljude ti si pouèio, okrijepio si iznemogle mišice;

German

siehe, du hast viele unterwiesen und lässige hände gestärkt;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

jer ti si hrid moja, tvðava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj.

German

du wollest mich aus dem netze ziehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine stärke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

jahve, izveo si mi dušu iz podzemlja, na rubu groba ti si me oživio.

German

ihr heiligen, lobsinget dem herrn; danket und preiset seine heiligkeit!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

a ja se, jahve, u tebe uzdam; govorim: ti si bog moj!

German

meine zeit steht in deinen händen. errette mich von der hand meiner feinde und von denen, die mich verfolgen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

rekao mi: "ti si sluga moj, izraele, u kom æu se proslaviti!"

German

und spricht zu mir: du bist mein knecht israel, durch welchen ich will gepriesen werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

jer ti si, gospode, dobar i rado praštaš, pun si ljubavi prema svima koji te zazivaju.

German

denn du, herr, bist gut und gnädig, von großer güte allen, die dich anrufen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

a glas se zaori s nebesa: ti si sin moj, ljubljeni! u tebi mi sva milina!

German

und da geschah eine stimme vom himmel: du bist mein lieber sohn, an dem ich wohlgefallen habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

jer ti si, o jahve, svevišnji - nad svom zemljom, visoko, visoko nad bozima svima.

German

denn du, herr, bist der höchste in allen landen; du bist hoch erhöht über alle götter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

iscijeli me, jahve, i bit æu zdrav, spasi me, i bit æu spašen, jer ti si pjesma moja.

German

heile du mich, herr, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein ruhm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Croatian

"sine èovjeèji, reci još: 'ti si zemlja još neoèišæena, koju još ne opra kiša dana jarosnoga!

German

du menschenkind, sprich zu ihnen: du bist ein land, das nicht zu reinigen ist, wie eines, das nicht beregnet wird zur zeit des zorns.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,777,620,200 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK