Results for nebeskim translation from Croatian to Hungarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Hungarian

Info

Croatian

hvalite ga, nebesa nebeska, i vode nad svodom nebeskim!

Hungarian

dicsérjétek õt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jer pogledom granice zemlje hvata i opaža sve pod svodom nebeskim.

Hungarian

mert õ ellát a föld határira, õ lát mindent az ég alatt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

k'o kišu prosu na njih mÓanu da jedu i nahrani ih kruhom nebeskim.

Hungarian

És hullatott reájuk mannát eledelül, és mennyei gabonát adott nékik.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

trupla tvojih slugu dadoše za hranu pticama nebeskim, meso tvojih pobožnika zvijerima zemaljskim.

Hungarian

szolgáid holttestét az ég madarainak adták eledelül, szenteid húsát a föld vadjainak.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

stoga tuguje zemlja i ginu svi stanovnici s poljskim zvijerima i pticama nebeskim te ugibaju i ribe u moru.

Hungarian

azért búsul a föld és elerõtlenül minden, a mi azon lakik, a mezõ vada és az ég madara egyaránt, bizony a tenger halai is elveszíttetnek.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

oèevi naši blagovaše manu u pustinji, kao što je pisano: nahrani ih kruhom nebeskim."

Hungarian

a mi atyáink a mannát ették a pusztában; a mint meg van írva: mennyei kenyeret adott vala enniök.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

i mrtvo tijelo tvoje postat æe hranom svim pticama nebeskim i svoj zvjeradi zemaljskoj. nikoga neæe biti da ih plaši.

Hungarian

eledelévé lesz a te holttested az ég minden madarának és a föld vadainak, és nem lesz, a ki elûzze [azokat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a mrtva tijela ovoga naroda bit æe hrana pticama nebeskim i zvjeradi zemaljskoj, i nitko se neæe naæi da ih poplaši i otjera.

Hungarian

e nép holtteste az ég madarainak és a mezei barmoknak lesz eledelökké, és nem lesz, a ki elriassza [azokat!]

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

gledah u noænim viðenjima i gle, na oblacima nebeskim dolazi kao sin èovjeèji. on se približi pradavnome i dovedu ga k njemu.

Hungarian

látám éjszakai látásokban, és ímé az égnek felhõiben mint valami emberfia jõve; és méne az öreg korúhoz, és eleibe vivék õt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ovako govori jahve: "ne privikavajte se putu bezbožnom i ne dršæite pred znacima nebeskim, jer pred njima dršæu samo bezbošci.

Hungarian

ezt mondja az Úr: a pogányok útját el ne tanuljátok, és az égi jelektõl ne féljetek, mert a pogányok félnek azoktól!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

"i tada æe se pojaviti znak sina Èovjeèjega na nebu. i tada æe proplakati sva plemena zemlje. i ugledat æe sina Èovjeèjega gdje dolazi na oblacima nebeskim s velikom moæi i slavom.

Hungarian

És akkor feltetszik az ember fiának jele az égen. És akkor sír a föld minden nemzetsége, és meglátják az embernek fiát eljõni az ég felhõiben nagy hatalommal és dicsõséggel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

rispa, ajina kæi, uze kostrijet i prostrije je za sebe na stijeni od poèetka jeèmene žetve sve dok nije kiša s neba pala na mrtva tijela, i tako nije dala nebeskim pticama da se spuštaju na njih danju ni poljskim zvijerima noæu.

Hungarian

n pedig rispa, ajának leánya [egy] zsákruhát, és kiteríté azt magának a kõsziklán az aratás kezdetétõl fogva, míg esõ lõn reájok az égbõl: és nem engedé az égi madarakat azokra szállani nappal, sem pedig a mezei vadakat éjszaka.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

danas æe te jahve predati u moju ruku, ja æu te ubiti, skinut æu tvoju glavu i još æu danas tvoje mrtvo tijelo i mrtva tjelesa filistejske vojske dati pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim. sva æe zemlja znati da ima bog u izraelu.

Hungarian

a mai napon kezembe ad téged az Úr, és megöllek téged, és fejedet levágom rólad. a filiszteusok seregének tetemét pedig az égi madaraknak és a mezei vadaknak fogom adni a mai napon, hogy tudja meg az egész föld, hogy van izráelnek istene.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

bacit æu u pustinju tebe i sve ribe iz rijeka tvojih. na tlo æeš poljsko pasti, nitko te neæe podiæ' ni sahraniti, zvijerima zemaljskim i nebeskim pticama dat æu te za hranu!

Hungarian

És kivetlek a pusztába téged és folyóid minden halát; a mezõ színére esel; egybe nem szedetel s nem gyûjtetel; a földi vadaknak s az égi madaraknak adlak eledelül.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i reèe bog: "naèinimo èovjeka na svoju sliku, sebi slièna, da bude gospodar ribama morskim, pticama nebeskim i stoci - svoj zemlji - i svim gmizavcima što puze po zemlji!"

Hungarian

És monda isten: teremtsünk embert a mi képünkre és hasonlatosságunkra; és uralkodjék a tenger halain, az ég madarain, a barmokon, mind az egész földön, és a földön csúszó-mászó mindenféle állatokon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,927,582,909 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK