Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maèem pogubi jakova, brata ivanova.
şi a ucis cu sabia pe iacov, fratele lui ioan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
on pobi narode mnoge i pogubi kraljeve moæne:
a lovit multe neamuri, şi a ucis împăraţi puternici:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne pogubi mi duu s grenicima ni ivot moj s krvolocima;
nu-mi lua sufletul împreună cu păcătoşii, nici viaţa cu oamenii cari varsă sînge,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali judin prvoroðenac er uvrijedi jahvu i jahve ga pogubi.
er, întîiul născut al lui iuda, era rău înaintea domnului; şi domnul l -a omorît.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
to to je èinio uvrijedilo je jahvu, pa i njega pogubi.
ce făcea el n'a plăcut domnului, care l -a omorît şi pe el.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onda neka starjeine onoga grada izvedu ubojicu i predaju ga u ruke krvnom osvetniku da ga pogubi.
bătrînii din cetatea lui să trimeată să -l prindă şi să -l dea în mînile răzbunătorului sîngelui, ca să moară.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
meðutim, glavari sveæenièki i starjeine nagovore svjetinu da zaite barabu, a isus da se pogubi.
preoţii cei mai de seamă şi bătrînii au înduplecat noroadele să ceară pe baraba, iar pe isus să -l omoare.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nato se kralj razgnjevi, posla svoju vojsku i pogubi one ubojice, a grad im spali."
cînd a auzit împăratul s'a mîniat; a trimes oştile sale, a nimicit pe ucigaşii aceia, şi le -a ars cetatea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jer me ne pogubi u majèinoj utrobi da bi majka bila moj grob, da bi joj utroba dovijeka ostala trudna!
de ce n'am fost omorît în pîntecele mamei, ca să-mi fi fost ea mormîntul meu!`` de ce n'a rămas ea vecinic însărcinată cu mine?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a tko god ne bi traio jahvu, izraelova boga, da se pogubi, bio malen ili velik, èovjek ili ena.
şi oricine nu căuta pe domnul, dumnezeul lui israel, trebuia omorît, fie mic fie mare, fie bărbat fie femeie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a narod mu odgovori istim rijeèima kao prije: "eto to æe dobiti èovjek koji ga pogubi."
poporul, spunînd din nou aceleaşi lucruri, i -a zis: ,,aşa şi aşa se va face aceluia care -l va omorî.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kradljivac dolazi samo da ukrade, zakolje i pogubi. ja doðoh da ivot imaju, u izobilju da ga imaju."
hoţul nu vine decît să fure, să junghie şi să prăpădească. eu am venit ca oile să aibă viaţă, şi s'o aibă din belşug.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ali aul odgovori: "neka se ne pogubi u ovaj dan nitko, jer je danas jahve izvojevao pobjedu u izraelu."
dar saul a zis: ,,nimeni nu va fi omorît în ziua aceasta, căci astăzi domnul a dat o izbăvire lui israel``.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a prorok koji bi se usuðivao govoriti to u moje ime to ja ne budem zapovjedio da govori i koji bi govorio u ime drugih bogova, takav prorok neka se pogubi.'
dar proorocul care va avea îndrăsneala să spună în numele meu un cuvînt pe care nu -i voi porunci să -l spună, sau care va vorbi în numele altor dumnezei, proorocul acela să fie pedepsit cu moartea.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako bi se tko drsko odupro i ne bi posluao ni sveæenika koji ondje stoji da slui jahvi, bogu tvome, ni suca, neka se taj èovjek pogubi. tako æe iskorijeniti zlo iz izraela,
omul care, din mîndrie, nu va asculta de preotul pus acolo ca să slujească domnului, dumnezeului tău, sau care nu va asculta de judecător, omul acela să fie pedepsit cu moartea. să scoţi astfel răul din mijlocul lui israel,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
potom zapovjedi svom prvencu jeteru: "ustani, pogubi ih!" ali djeèak ne izvuèe maèa: bojao se, bijae jo mlad.
Şi a zis lui ieter, întîiul lui născut: ,,scoală-te, şi ucide -i!`` dar tînărul nu şi -a scos sabia, pentrucă -i era teamă, căci era încă un copil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ako èovjek zgrijei èovjeku, bog æe prosuditi. ali ako èovjek zgrijei jahvi, tko æe se zauzeti za njega?" ali sinovi ne posluae glasa oca svojega, jer je jahve odluèio da ih pogubi.
dacă un om păcătuieşte împotriva altui om, îl va judeca dumnezeu; dar dacă păcătuieşte împotriva domnului, cine se va ruga pentru el?`` totuş ei n'au ascultat de glasul tatălui lor, căci domnul voia să -i omoare.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a abalom odgovori joabu: "ja sam poslao k tebi i poruèio ti: 'doði ovamo, elio bih te poslati kralju s ovom porukom: zato sam se vratio iz geura?' bolje bi bilo za mene da sam jo ondje. zato sad hoæu da doðem kralju na oèi, pa ako ima na meni kakva krivica, neka me pogubi!"
absalom a răspuns lui ioab: ,,iată, ţi-am trimes vorbă şi ţi-am zis: ,vino aici, şi te voi trimete la împărat să -i spui: ,pentruce m'am întors din gheşur? ar fi fost mai bine pentru mine să fiu şi acum acolo. doresc acum să văd faţa împăratului; şi dacă este vreo nelegiuire în mine, să mă omoare.`
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting