Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ali ako drugomu uza nj bude to objavljeno, prvi neka uti.
Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a neki negodovahu te æe jedan drugomu: "Èemu to rasipanje pomasti?
Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
doðoe dakle vojnici i prebie golijeni prvomu i drugomu koji su s isusom bili raspeti.
Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tako smo i mi, mnogi, jedno tijelo u kristu, a pojedinci udovi jedan drugomu.
так мы, многие, составляем одно тело во Христе, апорознь один для другого члены.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
doista, jednomu se po duhu daje rijeè mudrosti, drugomu rijeè spoznanja po tom istom duhu;
Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
drugomu èudotvorstva, drugomu prorokovanje, drugomu razluèivanje duhova, drugomu razlièiti jezici, drugomu tumaèenje jezika.
иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
priðe i drugomu pa mu reèe isto tako. a on odgovori: 'evo me, gospodaru!' i ne ode.
И подойдя к другому, он сказал то же.Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer èovjek se trudi mudro i umjeno i uspjeno, pa sve to mora ostaviti u batinu drugomu koji se oko toga nije uopæe trudio. i to je ispraznost i velika nevolja.
потому что иной человек трудится мудро, с знанием и успехом, и должен отдать всечеловеку, не трудившемуся в том, как бы часть его. И это – суета и зло великое!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
drugomu nadjenu ime efrajim, "jer bog me", reèe, "uèinio rodnim u zemlji moje nevolje."
А другому нарек имя: Ефрем, потому что говорил он Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
drugomu nekom reèe: "poði za mnom!" a on æe mu: "dopusti mi da prije odem i pokopam oca."
А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ta i ja, premda sam vlasti podreðen, imam pod sobom vojnike pa reknem jednomu: 'idi' - i ode, drugomu: 'doði' - i doðe, a sluzi svomu: 'uèini to' - i uèini."
Ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting