Results for dolina translation from Croatian to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

Spanish

Info

Croatian

dolina

Spanish

valle

Last Update: 2014-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

ono se mjesto prozva dolina eškol zbog grozda koji su ondje izraelci odrezali.

Spanish

a aquel lugar llamaron arroyo de escol, por el racimo que los hijos de israel cortaron allí

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

filistejci su stajali na gori s jedne strane, izraelci na gori s druge strane, a dolina bila meðu njima.

Spanish

los filisteos estaban a un lado sobre una colina, y los israelitas al otro lado sobre otra colina; y el valle estaba entre ellos

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

najpogođenija područja su campania u italiji i dolina ebro u Španjolskoj, no, ima je i u grčkoj, portugalu, francuskoj i slovačkoj.

Spanish

las zonas más afectadas son la región de campania en italia y el valle del ebro en españa, pero en grecia, portugal, francia y eslovaquia también hay zonas afectadas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

dolina sidim bila je puna provalija s paklinom, pa kraljevi sodome i gomore, na bijegu, u njih poskaèu, a ostali izmaknu u planine.

Spanish

el valle de sidim estaba lleno de pozos de brea. y al huir los reyes de sodoma y de gomorra, cayeron en ellos, mientras que los demás huyeron a las montañas

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

i uveo cvijet blistava mu nakita uvrh plodnih dolina; bit æe kao rana smokva prije ljeta: èim je tko spazi, odmah je ubere.

Spanish

y la flor marchita de la hermosura de su gloria, que está sobre la cabeza de los que se glorían de la abundancia, será como la fruta temprana, antes del verano, la cual cuando alguien la ve, se la traga tan pronto como la tiene en su mano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

potom navališe na njega gomilu kamenja, koje stoji do danas. tako se jahve ublaži od svoga žestoka gnjeva. zbog toga se dogaðaja prozva ono mjesto dolina akor i tako se zove do danas.

Spanish

después levantaron sobre él un gran montón de piedras que permanece hasta el día de hoy. así jehovah se aplacó del ardor de su ira. por eso se llama el nombre de aquel lugar valle de acor, hasta el día de hoy

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

dolina gore moje bit æe ispunjena od goe pa do jasola i bit æe zakrèena kao što je bila zakrèena poslije potresa u dane uzije, kralja judejskog. tada æe doæi jahve, bog tvoj, i svi sveci s njim.

Spanish

y el valle de los montes será rellenado, porque el valle de los montes llegará hasta azal. y huiréis como huisteis a causa del terremoto que hubo en los días de uzías, rey de judá. así vendrá jehovah mi dios, y todos sus santos con él

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

i sva dolina trupla i pepela, i sva polja do potoka kidrona, do ugla konjskih vrata na istoku, bit æe svetinja jahvina. i neæe više biti razaranja ni prokletstva." p

Spanish

todo el valle de los cadáveres y de las cenizas, y todas las terrazas hasta el arroyo de quedrón, hasta la esquina de la puerta de los caballos, al este, estará consagrado a jehovah. nunca más será arrancada ni destruida.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

stoga evo dolaze dani - rijeè je jahvina - kad se više neæe reæi tofet ni dolina ben hinom, nego dolina klanja. u tofetu æe se pokapati mrtvi, jer drugdje neæe biti mjesta.

Spanish

por tanto, dice jehovah, he aquí vendrán días en que no se dirá más tófet, ni valle de ben-hinom, sino valle de la matanza. en el tófet serán sepultados por no haber más lugar

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Croatian

lot podiže oèi i vidje kako je dobro posvuda natapana sva jordanska dolina, kao kakav vrt jahvin, kao zemlja egipatska prema soaru. - bilo je to prije nego što je jahve uništio sodomu i gomoru. -

Spanish

lot alzó los ojos y vio toda la llanura del jordán, la cual era toda tierra de regadío, como un jardín de jehovah, como la tierra de egipto, como la entrada de zoar, antes de que jehovah destruyera sodoma y gomorra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,727,957,092 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK