From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jer i stvorenje æe se osloboditi robovanja pokvarljivosti da sudjeluje u slobodi i slavi djece boje.
att också skapelsen en gång skall bliva frigjord ifrån sin träldom under förgängelsen och komma till den frihet som tillhör guds barns härlighet.
gideon reèe bogu: "ako zaista hoæe osloboditi izraela mojom rukom, kao to si obeæao,
och gideon sade till gud: »om du verkligen vill genom min hand frälsa israel, såsom du har lovat,
zato neæete vie vidjeti isprazno niti æete la proricati: ja æu osloboditi narod svoj iz vaih ruku. i znat æete da sam ja jahve!'"
därför skolen i icke få fortsätta att skåda falska syner och att öva spådom; utan jag skall rädda mitt folk ur eder hand, och i skolen förnimma att jag är herren.
zemlju asirsku oni æe maèem opasti, zemlju nimrodovu sabljama. i on æe nas osloboditi od asiraca ako provale u nau zemlju, ako stupe na nae tlo.
och tryggheten skall vara sådan, att om assur vill falla in i vårt land och tränga in i våra palats, så kunna vi ställa upp mot honom sju herdar, ja, åtta furstliga herrar;
i neka prinese jahvi kao rtvu naknadnicu za poèinjeni grijeh jednu enku od sitne stoke, janje ili kozle, kao rtvu okajnicu. neka sveæenik izvri nad njim obred pomirenja koji æe ga osloboditi od njegova grijeha."
och såsom bot för den synd han har begått föra fram åt herren ett hondjur av småboskapen, antingen en tacka eller en get, till syndoffer. och prästen skall bringa försoning för honom, till rening från hans synd.
savijaj se od boli i krièi, kæeri sionska, kao ena koja poraða, jer æe sada iz grada iziæi i stanovati na polju. do babilona ti æe otiæi, ondje æe se osloboditi, ondje æe te jahve otkupiti iz aka tvojih dumana.
ja, väl må du vrida dig i födslosmärtor såsom en barnaföderska, du dotter sion; ty nu måste du ut ur staden, du måste bo på öppna fältet; ja, du skall komma ända till babel -- där skall du finna räddning, där skall herren förlossa dig ur dina fienders hand.