Results for označovanie translation from Czech to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

English

Info

Czech

označovanie

English

labelling

Last Update: 2010-09-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Czech

označovanie plavidiel

English

marking of vessels

Last Update: 2017-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

požiadavky na označovanie

English

labelling requirements

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

osobitné pravidlá pre označovanie

English

specific rules concerning labelling

Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

d) označovanie pôvodu výrobku.

English

(d) indication of product origin.

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

obsah prílohy k smernici: zatrieďovanie, balenie a označovanie.

English

content of the annex to the directive: classification, packaging and marking.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Czech

predmet: bezpečnostné značenie a označovanie dopravnej jednotky pre výbušniny.

English

subject: labelling and marking of the transport unit for explosives.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

obsah prílohy k smernici: zatrieďovanie, označovanie a požiadavky týkajúce sa balenia.

English

content of the annex to the directive: classification, marking and requirements concerning the packaging.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

2, ktoré nespĺňajú požiadavky na označovanie stanovené v tejto smernici, je potrebné stanoviť primerané prechodné obdobia.

English

(4) in view of a smooth transition for the marketing of products containing hc orange no 2 not complying with the labelling requirements laid down in this directive, it is necessary to provide for appropriate transitional periods.

Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

obsah prílohy k smernici: zatrieďovanie, označovanie, bezpečnostné značenie a požiadavky na konštrukciu a skúšanie obalov.

English

content of the annex to the directive: classification, marking and labelling, and requirements for the construction and testing of packaging.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Czech

kritériá sú ustanovené na úrovniach, ktorými sa podporuje označovanie vonkajších náterových farieb a lakov, ktoré majú menší vplyv na životné prostredie.

English

the criteria are set at levels that promote the labelling of exterior paints and varnishes which have a lower environmental impact.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

obsah prílohy k smernici: balenie, označovanie, doklady, dopravné a manipulačné pokyny, pokyny pre posádky vozidiel.

English

content of the annex to the directive: packaging, marking, documents, transport and handling instructions, instructions for vehicle crews.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

obsah prílohy k smernici: označovanie vozidiel, dokumentácia, ktorá má tovar sprevádzať, a ustanovenia týkajúce sa prepravného vybavenia a prepravných operácií.

English

content of the annex to the directive: the marking of the vehicles, the documentation to be carried and the provisions concerning transport equipment and transport operations.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

v dôsledku toho sa zavedená požiadavka na označovanie nevzťahovala na všetky zlúčeniny fluóru, ktoré sú uvedené v časti 1 prílohy iii k smernici 76/768/ehs.

English

as a result, not all fluorine containing compounds listed in part 1 of annex iii to directive 76/768/eec were covered by the introduced labelling requirement.

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Členské štáty môžu na svojom území podmieniť uvádzanie na trh výrobkov a zariadení, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, používaním úradných jazykov v súlade s požiadavkami na označovanie, ktoré sú uvedené v odsekoch 1, 2 a 3.

English

member states may make the placing on the market of products and equipment covered by this regulation on their territory subject to use of their official languages in respect of the labelling requirements referred to in paragraphs 1, 2 and 3.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

na tento účel každá zmluvná strana použije náležité právne prostriedky uvedené v článku 23 dohody trips svetovej obchodnej organizácie, aby zabezpečila účinnú ochranu a zabránila používaniu zemepisných označení na označovanie vín, liehovín a aromatizovaných vín, na ktoré sa nevzťahujú príslušné označenia alebo opisy.

English

to that end, each contracting party shall make use of the appropriate legal means referred to in article 23 of the wto trips agreement to ensure an effective protection and prevent geographical indications from being used to identify wines, spirit drinks and aromatised wines not covered by the indications or the descriptions concerned.

Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

(7) podľa právnych predpisov spoločenstva o označovaní potravín označovanie ani použité metódy nesmú uvádzať kupujúceho do omylu, najmä pokiaľ ide o vlastnosti danej potraviny, a to predovšetkým povahu výrobku, jeho identitu, vlastnosti, zloženie, množstvo, trvanlivosť, pôvod alebo provenienciu, alebo spôsob produkcie alebo výroby.

English

(7) under community legislation on the labelling of foodstuffs, the labelling and the methods used must not be such as to mislead the purchaser, in particular as to the characteristics of the foodstuff, and particularly as to the nature of the product, its identity, properties, composition, quantity, durability, origin or provenance, or method of production or manufacture.

Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,025,457,624 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK