From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ne nutně, nikoliv nezbytně
not necessarily
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
v některých odvětvích byl jako podmínka nutná pro účast zahraničních společností v mezinárodních nabídkových řízeních stanoven převod technologií.
in some sectors, technology transfers have been made a condition for foreign companies to participate in international bids.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
s výjimkou kritéria snížení kapacit, které už není v rámci pro státní podporu na stavbu lodí uvedeno jako podmínka nutná k poskytnutí podpor na restrukturalizaci.
with the exception of the capacity reduction requirement, which no longer is imposed as a necessary condition for granting restructuring aid by the framework on state aid to shipbuilding.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
proto je znalost programovacích jazyků podmínkou nutnou, nikoliv postačující, pro uplatnění na trhu. kromě programování je třeba znalost problematiky oboru, pro který je program určen.
this is why the knowledge of programming languages is a necessary but not only precondition for finding employment in this field. in addition to programming, knowledge of the business area for which the programme is designed is required.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
jedná se sice o interdisciplinární obor, ale její uznání jako svébytného oboru je podmínku nutnou, nikoli postačující k úspěšnému boji s touto diagnózou.
although oncology is an interdisciplinary subject, its recognition as a subject in its own right is a necessary condition if we want to successfully fight this disease.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
k prvnímu důvodu – „privatizace byla skutečnou a opravdovou privatizací, neboť zaměstnanci získali akcie a odpovídající podíl na řízení Řl“ – komise konstatuje, že převod vlastnictví představoval nutnou, ale nikoliv postačující podmínku.
as regards the first ground — the privatisation was genuine and real because the employees got ownership of the shares and the corresponding control over hsy — the commission observes that the transfer of the ownership was a necessary but not sufficient condition.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
konkrétní podmínky nutné k provedení činností uvedených v článku 3 musí být odsouhlaseny oběma stranami v prováděcích ujednáních a tyto podmínky musí obsahovat:
specific terms and conditions necessary to implement activities listed in article 3 shall be mutually agreed by both parties in the implementing arrangements and shall contain:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.