Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gel silné postavení, není těžké a zachovává svůj tvar po dlouhou dobu.
gel strong hold, not heavy and retains its shape for a long time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ve vodě si drží svůj tvar po dlouhou dobu a tak zabraňuje zbytečnému znečištění vody.
it keeps its shape in the water for a long time and thus prevents unnecessary water pollution.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
výsledek: extra objem, dechberoucí délka a unikátní tvar- po celý den! oftalmologicky testováno.
the results: extra volume, fascinating length and a unique curl – all day long! opthalmologically tested.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
chemické prvky (například křemík a selen) dopované pro použití v elektronice se zařazují do této kapitoly za předpokladu, že jsou v nezpracovaných tvarech po vytažení nebo ve tvaru válců nebo tyčí.
chemical elements (for example, silicon and selenium) doped for use in electronics are to be classified in this chapter, provided that they are in forms unworked as drawn, or in the form of cylinders or rods.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 6
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.