Results for datum splatnosti translation from Czech to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

German

Info

Czech

datum splatnosti

German

das datum, an dem die steuerpflichtige transaktion stattgefunden hat

Last Update: 2020-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

datum splatnosti:

German

datum der fälligkeit der zahlung:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

datum splatnosti poplatků

German

fälligkeit der gebühren und preise

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

další datum splatnosti:

German

nächste fälligkeit am:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

datum splatnosti výše inkasa.

German

fälligkeitstermin des einzugs.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

- bylo uvedeno datum splatnosti,

German

- den fälligkeitstermin;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

06/09/2004 (datum splatnosti)

German

6.9.2004 (datum der auszahlung)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

e) je určeno datum splatnosti;

German

e) der fälligkeitstermin,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

datum splatnosti a odklad platby

German

fälligkeitstermine und zahlungsaufschub

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

nalší datum splatnosti je dřívější, než je datum otevření

German

nächster zahlungstermin liegt vor eröffnungsdatum

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

toto datum splatnosti je poslední den druhého měsíce následujícího po vydání příkazu.

German

dieses fälligkeitsdatum ist der letzte tag des zweiten monats, der dem monat folgt, in dem die einziehungsanordnung ergangen ist.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

měla datum splatnosti a platila jenom v těch stupidních kinech, kde dávají zahraniční filmy.

German

sie hatten ein verfallsdatum und waren fürs programmkino.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

koukni... 8 jenů za všechno. datum splatnosti už dávno vypršelo, dávno. vy si ze mě děláte srandu!

German

hier, alles in allem 80 yen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

tabulka 1: podkladová obchodovatelná aktiva využitá při transakcích charakteristiky jméno kategorie aktiva datum splatnosti definice kupónu frekvence kupónu zbytková splatnost srážka

German

tabelle 1: bei den transaktionen verwendete marktfähige sicherheiten merkmale name kategorie fälligkeit kupon kuponzahlung restlaufzeit bewertungs abschlag

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

i) částku závazku, měnu, ve které je vyjádřen, úrokovou míru a datum splatnosti nebo skutečnost, že se jedná o trvalou položku;

German

i) die höhe der kreditaufnahme, die währung, auf die sie lautet, den zinssatz und die fälligkeit bzw. die angabe, daß es sich um eine daueremission handelt;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

nicméně i přesto, že napadený akt uvádí datum splatnosti a platební podmínky, nezaujímá komise stanovisko k prostředkům, které hodlá použít k vymožení předmětné částky.

German

allerdings nimmt die kommission, obwohl die angefochtene handlung einen fälligkeitstermin und die zahlungsbedingungen nennt, keine stellung dazu, mit welchen mitteln sie den fraglichen betrag wiedereinzuziehen beabsichtigt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

1. poplatky, pro něž není určeno datum splatnosti v tomto nařízení nebo v nařízení (ehs) č. 2309/93, jsou splatné ke dni přijetí dané žádosti.

German

(1) gebühren, für die in dieser verordnung oder in der verordnung (ewg) nr. 2309/93 kein fälligkeitsdatum festgelegt ist, sind am tag des erhalts des antrags, für den die gebühr zu entrichten ist, fällig.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

(7) datum splatnosti ročního poplatku by mělo předcházet počátku roku ochrany odrůdového práva, jehož se týká, aby se předešlo poskytování bezplatné ochrany v případě nezaplacení takového poplatku.

German

(7) um zu verhindern, dass bei nichtzahlung der jahresgebühr kostenloser schutz gewährt wird, sollte die zahlung der jahresgebühr vor beginn des jahres fällig sein, in dem der betreffende sortenschutz gewährt wird.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

společná evropská právní úprava prodeje dostupná ve všech jazycích eu stanoví jeden úplný soubor pravidel řešících prodlení s placením (úrokovou míru, datum splatnosti, náhradu škody atd.).

German

das in allen eu-sprachen verfügbare gemeinsame kaufrecht enthält eine einheitliche regelung zum zahlungsverzug (verzugszinsen, zahlungsfrist, schadensersatz usw.).

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Czech

tyto údaje mohou zahrnovat například mezinárodní identifikační číslo cenných papírů, emisní cenu, datum splatnosti, kupon, den provedení, realizační cenu, cenu vyplacení a další podmínky, které v době sestavení základního prospektu nejsou známy.

German

diese informationen können z. b. die internationale wertpapier-identifikationsnummer, den ausgabepreis, das fälligkeitsdatum, einen etwaigen kupon, den ausübungszeitpunkt, den ausübungspreis, den rücknahmepreis und andere bedingungen umfassen, die zum zeitpunkt der erstellung des basisprospekts noch nicht bekannt waren.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,728,561,118 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK