From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zavedené způsoby distribuce byly v zásadě překonány, přičemž se vytváří nová hegemonie digitálních knihkupců on-line.
entscheidend ist, dass die etablierten vertriebswege aufgrund der sich herausbildenden neuen vorherrschaft digitaler buchhändler umgangen werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
debakl nebyl pro csu úplně překvapivý, ovšem v sobotu skončil proces, který bylo možné předpokládat skoro přesně deset let: skončila nesporná hegemonie jedné státostrany.
ganz überraschend kam das desaster der csu nicht, aber am sonntag ist etwas zu ende gegangen, was sich allerdings bereits vor ziemlich exakt zehn jahren abzeichnete: die unzweifelhafte hegemonie einer staatspartei
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
je to jasně hra o to, že nová ekonomická hegemonie se rozvíjí, řekl ulate, která také slouží jako regionální poradce v oblasti regionálních změn klimatu v mexiku a střední americe pro mezinárodní ochranu přírody.
dies ist ganz klar ein spiel, woraus sich eine neue wirtschaftliche vorherrschaft entwickeln wird, so ulate, der auch als regionaler klimawandelberater für conservation international in mexiko und mittelamerika tätig ist.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
vícejazyčnost je jednou z odpovědí na „střet civilizací“ a různé formy politické, kulturní a ekonomické hegemonie.
die mehrsprachigkeit ist eine der antworten auf den "zivilisationsschock" und auf verschiedene arten von politischer, kultureller und wirtschaftlicher vorherrschaft.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
3.5.2 dokonce se svým způsobem jedná o prohlášení namířené proti hegemonii myšlení založeného pouze na ekonomice, zaměřeného pouze na výrobu, nebo myšlení jedině sociálního či environmentálního. takové prohlášení je o to více vzácné, že se zakládá na iniciativách ekonomických a sociálních subjektů unie a organizované občanské společnosti všech jejích rozměrů – výrobní, spotřební a přerozdělovací.
3.5.2 es handelt sich dabei sogar um eine art widerstand gegen jegliche hegemonie eines strikt auf die wirtschaft, die produktion oder sogar ausschließlich auf den sozialen und umweltbereich ausgerichteten denkens. dieser widerstand ist umso wertvoller, als er von wirtschaftlichen und sozialen akteuren der eu und der organisierten zivilgesellschaft in allen bereichen der produktion, des verbrauchs und der umverteilung ausgeht.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: