Results for komplementární translation from Czech to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Czech

German

Info

Czech

komplementární

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

German

Info

Czech

pozemní komplementární komponenty

German

zugehörige bodenkomponenten

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

normy aidcp a usa však nejsou komplementární.

German

allerdings sind die aidcp- und die us-normen nicht komplementär.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

byly stanoveny čtyři prioritní a komplementární oblasti.

German

vorrangig sind dabei vier aktionsfelder zu nennen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

chyběla komplementární část v podobě mimosmluvního závazkového práva.

German

ihnen fehlte der komplementäre teil in form des außervertraglichen schuldrechts.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

ehsv považuje cíle strategie za důležité, opodstatněné a komplementární.

German

nach auffassung des ewsa sind die ziele der strategie wichtig, wohlbegründet und einander ergänzend.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

souvislosti rámcových rozhodnutí: soudržný a komplementární balíček právních předpisů

German

hintergrund der rahmenbeschlüsse: ein schlüssiges paket sich gegenseitig ergänzender legislativinstrumente

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

jeho otevřená služba je navíc komplementární a interoperabilní s americkým systémem gps.

German

zudem ergänzt sein offener dienst das amerikanische gps und ist mit diesem interoperabel.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

krom toho tyto výrobky a tyto služby nevykazují žádný konkurenční nebo komplementární charakter.

German

diese waren und dienstleistungen weisen auch keinen konkurrierenden oder einander ergänzenden charakter auf.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

bezpečnost a rozvoj jsou důležité a komplementární prvky vztahů eu se třetími zeměmi.

German

sicherheit und entwicklung sind wichtige und einander ergänzende aspekte der beziehungen der eu zu drittländern.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

mohou být považována za komplementární a někdy bývají poskytována v kombinaci a týmiž zařízeními.

German

sie ergänzen einander, und mitunter werden mehrere maßnahmen zeitgleich und von denselben einrichtungen angeboten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

boloňský proces a agenda pro modernizaci systémů vysokoškolského vzdělávání evropské komise mají komplementární povahu.

German

der bologna-prozess und die modernisierungsagenda der kommission verstärken sich somit gegenseitig.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

ehsv považuje takové cíle strategie v oblasti baltského moře za důležité, opodstatněné a komplementární.

German

nach auffassung des ewsa sind die derartige ziele der strategie für die ostseeregion wichtig, wohlbegründet und einander ergänzend.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

je třeba navýšit zdroje programů evropské mobility a programy erasmus a erasmus mundus musí být vzájemně komplementární.

German

für die eu-mobilitätsprogramme müssen mehr finanzmittel bereitgestellt werden, auch sollten erasmus und erasmus mundus einander ergänzen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

Úzce spolupracoval také s evropskou komisí vzhledem ke komplementární roli, kterou tyto dvě instituce hrají při realizaci projektu sepa.

German

außerdem bestand eine enge kooperation mit der europäischen kommission im hinblick auf die sich ergänzenden rollen der beiden institutionen bei der förderung des sepa-prozesses.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Czech

takovéto vztahy jsou příliš nepřesné a náhodné na to, aby umožňovaly závěr, že dotčené výrobky a služby jsou komplementární.

German

derartige zusammenhänge sind zu vage und zufällig, um den schluss zuzulassen, dass die waren und dienstleistungen einander ergänzen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

iniciativa inspire je komplementární k jiným iniciativám jako gmes a galileo, které mohou shromažďovat specifická nebo komplementární data.

German

die initiative inspire ergänzt andere initiativen, darunter die globale umwelt- und sicherheitsüberwachung (gmes) und galileo, in deren rahmen spezifische oder ergänzende daten erhoben werden können.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

posouzení komplementární povahy těchto výrobků totiž musí zohlednit skutečnost, že mohou plnit společnou estetickou funkci a společně přispívat k vnějšímu obrazu spotřebitelů.

German

bei der beurteilung der ergänzenden funktion dieser waren ist nämlich zu berücksichtigen, dass sie eine ästhetische funktion erfüllen und zusammen zu dem erscheinungsbild der betreenden verbraucher beitragen können.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

dohoda o záměru: návrh je slučitelný a komplementární, pokud jde o pokračující práci v rámci dohody o záměru.

German

absichtserklärung (l.o.i.): der vorschlag ist mit der laufenden arbeit im rahmen der absichtserklärung vereinbar und ergänzt diese.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

(e) komplementární vztah vůči podpoře, která je poskytována z ostatních unijních fondů včetně evropského sociálního fondu;

German

(e) die komplementarität mit der unterstützung im rahmen anderer fonds der union, einschließlich des europäischen sozialfonds;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

vnější hodnocení, které je komplementární k vnitřnímu hodnocení kvality, zajišťují inspekční a hodnotící instituce (visiterende en beoordelende instanties, vbi).

German

seit 2003 überprüft die nvao, ob die externen evaluierungen, die die vbi durchführen, vorgegebenen qualitätsanforderungen genügen. die nvao stellt jährlich eine liste der organisationen

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,750,022,905 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK