Results for odklápěcím translation from Czech to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Czech

German

Info

Czech

odklápěcím

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

German

Info

Czech

2ml injekční lahvička ze skla třídy 1 se zátkou z vrstvené pryže a utěsněná odklápěcím hliníkovým víčkem.

German

2 ml-durchstechflasche (typ-i glas) mit einem laminierten gummistopfen und versiegelt mit einem flip-off-schnappdeckel aus aluminium.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

2 ml lahvička z bezbarvého skla typu i uzavřená bromobutylovou zátkou potaženou teflonem a s hliníkovým odklápěcím víčkem.

German

2-ml-durchstechflasche aus farblosem glas vom typ i, mit einem teflonbeschichteten bromobutylgummistopfen und einem aluminiumsiegel verschlossen.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Czech

mircera je dodávána ve skleněných injekčních lahvičkách se šedou laminovanou pryžovou zátkou a hliníkovým a plastikovým odklápěcím víčkem.

German

mircera ist in durchstechflaschen aus glas mit grauem laminiertem gummi-stopfen und einer abnehmbaren verschlusskappe aus aluminium und kunststoff erhältlich.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Czech

1 ml roztoku v 2ml injekční lahvičce (sklo) se silikonizovanou chlorobutylovou injekční zátkou a odklápěcím uzávěrem.

German

1 ml lösung in einer 2 ml-durchstechflasche (aus glas) mit einem silikonisierten chlorobutylgummistopfen und flip-off-verschluss.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

přípravek glybera je čirý až lehce opalescentní bezbarvý injekční roztok, dodávaný v injekční lahvičce z čirého skla se silikonizovanou injekční zátkou a odklápěcím uzávěrem.

German

glybera ist eine klare bis leicht trübe, farblose injektionslösung, die in einer durchstechflasche aus klarem glas mit einem silikonisierten gummistopfen und flip-off-versiegelung abgefüllt ist.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

immunogam se dodává ve skleněné injekční lahvičce (sklo typu 1) se silikonizovanou zátkou z bromobutylové pryže, hliníkovou fólií a odklápěcím plastikovým víčkem.

German

immunogam wird in einer durchstechflasche (glas typ i) mit silikonisiertem bromobutylgummiverschluss, aluminiumsiegel und plastikkappe geliefert.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

20 ml injekční lahvička (sklo třídy i) se zátkou (butylová pryž potažená fluororesinem), jednodílným těsněním a odklápěcím uzávěrem

German

20 ml-durchstechflasche aus glas (vom typ i) mit einem stopfen (fluorharz-beschichteter butyl- stopfen), einer aus einem stück bestehenden versiegelung und einem schnappdeckel.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

koncetrát keppry k přípravě infuze je balen ve skleněných injekčních lahvičkách (typ i) s teflonovými zátkami a uzavřených hliníko/ propylenovým odklápěcím víčkem.

German

keppra konzentrat ist in durchstechflaschen aus glas (typ i) mit teflon-beschichteten stopfen und einer siegelkappe zum abreißen aus aluminium/polypropylen verpackt.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Czech

synagis prášek v čiré, bezbarvé injekční 10 ml lahvičce ze skla typu i s brombutylovou gumovou zátkou a odklápěcím hliníkovým uzávěrem, obsahující 100 mg palivizumabu, z něhož po naředění vznikne koncentrace palivizumabu 100 mg/ ml.

German

dies entspricht 100 mg/ml palivizumab nach zubereitung gemäß anweisung.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Czech

injekční lahvička 5 ml (sklo typu i) obsahující 3,5 ml koncentrátu pro přípravu infúzního roztoku opatřená zátkou (butylkaučuková zátka pokrytá fluoropryskyřičným povlakem), s jednoduchou pertlí (aluminiovou) a odklápěcím víčkem.

German

3,5 ml konzentrat zur herstellung einer infusionslösung in einer 5 ml durchstechflasche (glas vom typ i) mit einem stopfen (mit fluorharz beschichtetes butyl-gummi), einer aus einem stück bestehenden versiegelung (aluminium) mit schnappdeckel.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 5
Quality:

Get a better translation with
7,761,378,257 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK