Results for přívětivostí translation from Czech to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Czech

German

Info

Czech

přívětivostí

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

German

Info

Czech

...sadiinou přívětivostí.

German

sadie war fies. gern geschehen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

- šarmem, vzhledem, přívětivostí a mojí...

German

charme, aussehen und freundlichkeit und meiner...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

dovedete to maskovat svým šarmem a přívětivostí, ale jste velký sobec.

German

das ist gut verborgen unter der gewandtheit des alters... und deiner liebenswürdigkeit. aber du bist ein sturer egoist.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a i když může na první pohled vypadat neformálně, můžete si být jisti, že přívětivostí nepřekypovala.

German

wie zwanglos es auch erscheinen mag von liebenwürdigkeit kann nicht die rede sein.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

"nemůže se vyvinout s takovou elegancí poklidem a delikátností, nebo s něčím jako sladkostí, přívětivostí, zdvořilostí, zdrženlivostí a velkorysostí."

German

ruhe und feinheit, nicht mit jener zartheit, freundlichkeit, höflichkeit, zurückhaltung und großzügigkeit.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

3.1 hlavní úkoly pro širší realizaci: další zásadní otázkou je, jak uvádí sdělení, interoperabilita, která, má-li být vyřešena, bude vyžadovat mnohem pozitivnější přístup než doposud. dosažení uživatelské přívětivosti by vzhledem k potřebné investici nemělo činit potíže. o otázkách důvěrnosti a bezpečnosti se v tomto stanovisku již hovořilo.

German

3.1 wesentliche herausforderungen auf dem weg zu einer stärkeren verbreitung: wie in der mitteilung klargestellt wird, ist die interoperabilität ein zentrales anliegen, das – wenn es erfüllt werden soll – ein beherzteres herangehen erfordert, als dies bisher der fall war. benutzerfreundlichkeit sollte vor dem hintergrund der notwendigen investitionen leichter zu erreichen sein. auf die themen vertraulichkeit und sicherheit ist in dieser stellungnahme bereits eingegangen worden.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,925,784 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK