Results for skepticismus translation from Czech to German

Czech

Translate

skepticismus

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

German

Info

Czech

profesní skepticismus

German

kritische grundhaltung

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

cítím skepticismus, tony.

German

ich spüre skepsis, tony.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

-asi chápete skepticismus...

German

skepsis können sie aber nachvollziehen?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

posiluje se profesní skepticismus.

German

die kritische grundhaltung wird gestärkt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

ano, sdílím skepticismus tvé mámy.

German

- ich teile die skepsis deiner mutter.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

- to je tvůj skepticismus, nebo raymonda?

German

- sind sie da skeptisch oder raymond?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

4.9 Článek 15 - profesní skepticismus

German

4.9 artikel 15 – kritische grundhaltung

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

já jen dávám najevo zdravý skepticismus.

German

ich zeige lediglich eine gesunde skepsis.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

ale doufám, že mi promineš můj skepticismus.

German

aber verzeih mir meine skepsis.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

vaše ctihodnosti, dovolte mi zapsat můj skepticismus.

German

euer ehren, erlauben sie mir meine skepsis auszudrücken.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

chápu tvůj skepticismus, ale tahle holka je výjimečná.

German

ich verstehe deine skepsis, aber ich sage dir diese frau ist was besonderes.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

„sa musí po celou dobu auditu zachovávat profesní skepticismus.

German

"[...] abschlussprüfer [...] [behalten] während der gesamten prüfung ihre kritische grund­haltung bei [...].

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

tvůj skepticismus vnáší temnotu do mého srdce, t'grethe.

German

deine skepsis betrübt mein herz, t'greth.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

důležité je učit lidi, aby si k určitým věcem vytvořili skepticismus.

German

wichtig ist, dass die menschen lernen, nicht alles zu glauben, was sie sehen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

je pravděpodobné, že profesní skepticismus by byl dále posílen ekonomickou nezávislostí.

German

wahrscheinlich würde die sorgfalt durch wirtschaftliche unabhängigkeit weiter verstärkt werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

mnohem nebezpečnější než skepticismus antievropanů je totiž nezájem nebo pesimismus proevropanů.

German

denn noch gefährlicher als die skepsis der europa-gegner ist die gleichgültigkeit oder der pessimismus der europa-befürworter.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

4.9.1 podobně jako ve zmíněném szk ehsv podporuje důraz na profesní skepticismus.

German

4.9.1 wie bereits in seiner stellungnahme zum grünbuch befürwortet der ewsa, dass auf eine kritische grundhaltung wert gelegt wird.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

veřejný skepticismus vůči evropě lze překonat pouze pokud se politiky budou zabývat naléhavými obavami občanů.

German

die bestehende skepsis der bürger gegenüber europa kann nur abgebaut werden, wenn die politik die dringenden anliegen der bürger berücksichtigt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

víte, že obdivuji váš skepticismus, margaret, ale nemůžete něco popřít jen proto, že to nedokážete vysvětlit.

German

ich bewundere ihre skepsis, margaret, aber sie leugnen einfach, was sie nicht erklären können.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

konkrétní cíl 2: posílit nezávislost a profesní skepticismus statutárních auditorů a auditorských společností při zajišťování povinných auditů subjektů veřejného zájmu

German

spezifisches ziel nr. 2: stärkung der unabhängigkeit und der kritischen grundhaltung der abschlussprüfer und prüfungsgesellschaften bei der erbringung von prüfungsdienstleistungen für unternehmen von öffentlichem interesse

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,571,127,570 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK