Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
michal golunski (polish translation)
michal golunski (Πολωνική μετάφραση)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
neurčenoreplace this with information about your translation team
Δεν καθορίζεταιreplace this with information about your translation team
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
anglicky@ option: radio selects japanese translation
Αγγλικά@ option: radio selects japanese translation
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
metadata jednotky@ info notes to translation unit which expire when the catalog is closed
Μεταδεδομένα@ info xliff notes representation
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a master 's degree-level diploma in translation would be an advantage .
a master 's degree-level diploma in translation would be an advantage .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
http: // www. wordreference. com/ es/ translation. asp? tranword=\\\\ {@} name
http: // www. wordreference. com/ es/ translation. asp? tranword=\\\\ {@} name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
http: // www. wordreference. com/ es/ en/ translation. asp? spen=\\\\ {@} name
http: // www. wordreference. com/ es/ en/ translation. asp? spen=\\\\ {@} name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
generální ředitelství pro překlady evropské komise http://ec.europa.eu/dgs/translation/
Γενική ιεύθυνση Μετάφραση τη Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή http://ec.europa.eu/dgs/translation/
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
& obrázekimage/ selection menu caption - make sure that translation has the same accel as the & image translation
& Εικόναimage/ selection menu caption - make sure that translation has the same accel as the & image translation
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
familiarity with a terminology management package such as trados multiterm and translation memory software such as trados translator 's workbench would be an advantage .
familiarity with a terminology management package such as trados multiterm and translation memory software such as trados translator 's workbench would be an advantage .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
-* at least two years » proven professional translation experience as a czech translator , preferably in the economic or financial field .
-* at least two years » proven professional translation experience as a greek translator , preferably in the economic or financial field .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
více informací o jazykových pomůckách: http://ec.europa.eu/translation/index_en.htm w
& w Περισσότερε piληροφορίε σχετικά ε τα γλωσσικά βοηθήατα υpiάρχουν στη διεύθυνση:http://ec.europa.eu/translation/index_en.htm
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nastavenà mÃsta k ukládánà obrázků a metadat this is a path name so you should include the slash in the translation
ÎÎ¬Î³Î¿Ï ÏÏÏÏÎ·Ï ÎµÎºÏÎλεÏηÏ: Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÏε Ïη θÎÏη αÏÎ¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÎ·Ï ÏÏν εικÏνÏν και ÏÏν μεÏαδεδομÎνÏν this is a path name so you should include the slash in the translation
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
na veřejně přístupné internetové stránce http://ec.europa.eu/translation jsou k dispozici různé jazykové materiály, které vám při psaní mohou pomoci.
Λουξεβούργο: Υpiηρεσία Εκδόσεων τη Ευρωpiαϊκή Ένωση, 2011
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dotázat se, kdykoli je šifrování možnéif in your language something like 'key( s)' isn' t possible please use the plural in the translation
Ερώτηση όποτε η κρυπτογράφηση είναι δυνατήif in your language something like 'key( s)' isn' t possible please use the plural in the translation
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
tato položka je určena na pokrytí výdajů spojených s činností, o níž rozhodl committee for translation and interpreting (icti, výbor pro překlady a tlumočení) za účelem podpory interinstitucionální spolupráce v jazykové oblasti.
Οι πιστώσεις αυτές προορίζονται για την κάλυψη δαπανών που αφορούν τις ενέργειες που προκρίνει η διοργανική επιτροπή μετάφρασης και διερμηνείας (ΔΕΜΔ) με στόχο την προαγωγή της διοργανικής συνεργασίας στον γλωσσικό τομέα.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a types of insolvency proceedings the only types of insolvency proceedings ( including composition or rehabilitation ) --- which , for the purpose of this opinion , shall include all proceedings in respect of the participant 's assets or any branch it may have in [ jurisdiction ] --- to which the participant may become subject in [ jurisdiction ] , are the following : [ list proceedings in original language and english translation ] ( together collectively referred to as « insolvency proceedings ') .
a types of insolvency proceedings the only types of insolvency proceedings ( including composition or rehabilitation ) --- which , for the purpose of this opinion , shall include all proceedings in respect of the participant 's assets or any branch it may have in [ jurisdiction ] --- to which the participant may become subject in [ jurisdiction ] , are the following : [ list proceedings in original language and english translation ] ( together collectively referred to as « insolvency proceedings ') .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: