From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kedyž soupeří, aby rozvíjeli to nejlepší v nich je to láska mezi muži, která dokáže vybudovat městský stát a pozvednout nás ze žabí kaluže.
वे अच्छा बाहर लाने के लिए प्रतिस्पर्धा करते हैं, एक दूसरे में सर्वश्रेष्ठ... ... इस एक शहर राज्य का निर्माण कर सकते हैं कि पुरुषों के बीच प्यार है... ... और हमारे मेंढक तालाब से हमें उठा.
a koho bůh vésti chce cestou pravou, toho hruď otevře islámu a koho zavésti chce, toho hruď učiní úzkou a těsnou, jako by pozvednouti chtěla se k nebi. takovýmto potupným trestem navštíví bůh nevěřící.
अतः (वास्तविकता यह है कि) जिसे अल्लाह सीधे मार्ग पर लाना चाहता है, उसका सीना इस्लाम के लिए खोल देता है। और जिसे गुमराही में पड़ा रहने देता चाहता है, उसके सीने को तंग और भिंचा हुआ कर देता है; मानो वह आकाश में चढ़ रहा है। इस तरह अल्लाह उन लोगों पर गन्दगी डाल देता है, जो ईमान नहीं लाते