Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- napumpovat mě sporýšem.
- mi hai riempito di verbena.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
na, můžeš napumpovat balon.
- si', come in "the view". - tieni, gonfia questa palla.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
můžeme tam napumpovat slzný plyn.
possiamo introdurre del gas lacrimogeno.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- teď se nechá napumpovat silikonem.
ora e' imbottito di silicone.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tak o to tu jde. potřebuješ napumpovat ego.
allora si tratta di questo, di te... del tuo ego in crisi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
půjdu teď napumpovat. můžeš si to otestovat.
se vuoi vado a tirare, cosi' puoi controllare.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- napumpovat trochu železem a jsou jak humvee.
- un po' di palestra e sembrano un suv.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
musíte napumpovat roznětku, abychom získali náboj.
per caricarlo, deve tirare su più volte la leva.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
a to rychleji než ho stihneme do něj zase napumpovat.
piu' in fretta di quanto possiamo somministrargliela.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
snažíš se napumpovat proud do toho světla nebo... ne.
stai cercando di pompare l'elettricita' fino alla lampada, oppure...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mohl bych vás napumpovat olovem a ani bych nebyl zatčen.
arrivano e sono pesanti.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jasně, emma ale není zrovna "napumpovat tryskáč" typ.
io... vede, emmy non e' proprio il tipo di ragazza da "riforniamo il jet".
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- aby to bylo křupavé, musíš napumpovat mezi kůži a maso vzduch.
per renderla croccante, bisogna pompare aria tra la pelle e la carne.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
můžu do něj napumpovat tekutiny, ale pokud bude dál krvácet... 24 hodin.
posso anche iniettargli litri di liquidi, ma se continua a sanguinare... in ventiquattr'ore...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
možná můžeme zkusit napumpovat marcuse něřím, co se dávalo těm cyklistům.
ok.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
asi potřebuje silná ramena, aby mohl každému do hrudníku napumpovat galony prsní šťávy.
magari gli servono spalle cosi' forti per trasportare i sacchi di succo di tette da mettere nel petto di qualcuno.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
chci vás napumpovat muzikou o trávě milf, kterou jsem právě koupil. je to tráva milf.
- voglio che alziate il volume mentre vi parlo di quest'erba fantastica che ho appena comprato, si chiama "erba milf". -
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ne, zůstávám. ježiši, věděla jsem, že jdu pozdě. musela jsem napumpovat mléko.
cavolo, credevo di essere in ritardo, dovevo tirare il latte.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kdyby se sciu rozhodlo do těhle věcí napumpovat 50 miliónů gigawatů čisté elektřiny, fungovalo by to?
se la sciu decidesse di pompare 50 milioni di gigawatt di elettricita' pura tramite questi cosi facendoli comunicare?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jestli tě v tom triku má vidět, měl by ses taky trochu napumpovat. ukázat pár žil, okej?
se ti dai da fare con lei, vai a pomparti un po', mostra le vene, ok?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: