From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ale povstal jeroboám syn nebatův, služebník Šalomouna syna davidova, a zprotivil se pánu svému.
otira i whakatika ake a ieropoama tama a nepata, pononga a horomona tama a rawiri, kei te whakakeke ki tona ariki
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nebo takto praví amos: od meče umře jeroboám, a izrael jistotně přestěhován bude z země své.
ko te kupu hoki tenei a amoho, ka mate a ieropoama i te hoari, a ka whakaraua rawatia atu a iharaira i to ratou oneone
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aniž se mohl zase zsiliti více jeroboám po všecky dny abiášovy. i ranil jej hospodin, tak že umřel.
a kihai a ieropoama i whai kaha ano i nga ra o apia, a patua ana ia e ihowa, mate ake
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i usnul joas s otci svými, a pochován jest v samaří s králi izraelskými, i kraloval jeroboám syn jeho místo něho.
na ka moe a iehoaha ki ona matua, a tanumia ana ki hamaria ki nga kingi o iharaira; a ko tana tama, ko ieropoama te kingi i muri i a ia
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a aj, muž boží přišel z judstva s slovem hospodinovým do bethel, tehdáž když jeroboám, stoje u oltáře, kadil.
na ka tae mai tetahi tangata a te atua i hura ki peteere, he mea ki na ihowa: a i te tu a ieropoama i te taha o te aata, e tahu whakakakara ana
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jeroboám pak byl muž silný a udatný. protož vida Šalomoun mládence, že by pracovitý byl, ustanovil ho nade všemi platy z domu jozefa.
na he marohirohi a ieropoama, he toa: a ka kite a horomona i taua taitama he uaua ki te mahi, na meinga ana ia e ia hei kaitirotiro mo nga mahi katoa a te whare o hohepa
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
stalo se pak, když o tom uslyšel jeroboám syn nebatův, jsa v egyptě, kamž byl utekl před králem Šalomounem, navrátil se jeroboám z egypta.
a, no te rongonga o ieropoama tama a nepata; i ihipa hoki ia, i rere hoki ki reira i te aroaro o kingi horomona; na hoki mai ana a ieropoama i ihipa
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i stalo se téhož času, že když vyšel jeroboám z jeruzaléma, našel jej prorok achiáš silonský na cestě, jsa odín rouchem novým. a byli sami dva na poli.
na i taua wa ka puta a ieropoama i hiruharama, a ka tutaki a ahia hironi, te poropiti ki a ia i te ara; na kua kakahuria e ahia he kakahu hou; a ko raua tokorua anake i te parae
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
po těchto příbězích neodvrátil se jeroboám od cesty své zlé, ale opět nadělal z lidu obecného kněží výsostí. kdo jen chtěl, posvětil ruky jeho, a ten byl knězem výsostí.
i muri i tenei kihai a ieropoama i tahuri i tona ara kino; engari i tahuri ano ki te mea tohunga no roto noa iho i te iwi katoa mo nga wahi tiketike: ahakoa ko wai i hiahia, kua whakatohungatia e ia, kia whai tohunga ai mo nga wahi tiketike
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jeroboám také syn nebatův efratejský z sareda, (a jméno matky jeho ženy vdovy bylo serua), služebník Šalomounův, pozdvihl ruky proti králi.
me ieropoama ano tama a nepata, he eparati, no terera, he tangata na horomona, ko te ingoa o tona whaea, ko terua, he wahine pouaru, i ara ano tona ringa ki te kingi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
stalo se pak, když uslyšel jeroboám syn nebatův, jsa ještě v egyptě, kamž byl utekl před Šalomounem králem, (bydlel zajisté jeroboám v egyptě),
a, no te rongonga o ieropoama tama a nepata, i ihipa na hoki ia, i rere hoki ia i te aroaro o kingi horomona, na noho ana a ieropoama ki ihipa
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i stalo se, když uslyšeli všickni izraelští, že by se navrátil jeroboám, poslavše, povolali ho do shromáždění, a ustanovili ho králem nade vším izraelem. nezůstávalo při domu davidovu než samo pokolení judovo.
a, no te rongonga o iharaira katoa kua hoki mai a ieropoama, na ka tono tangata ratou ki te tiki i a ia ki te huihui, a meinga ana ia hei kingi mo iharaira katoa: kahore he mea i whai i te whare o rawiri, ko te iwi anake o hura
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nadto i oltář, jenž byl v bethel, a výsost, kterouž udělal jeroboám syn nebatův, kterýž přivedl k hřešení izraele, i ten oltář i výsost zkazil, a spáliv výsost, setřel ji na prach; spálil i háj.
ko te aata hoki i peteere, ko te wahi tiketike i hanga nei e ieropoama tama a nepata i hara ai a iharaira, wahia iho ana e ia taua aata me te wahi tiketike; a tahuna ana e ia te wahi tiketike, tukia ana kia ririki, ano he puehu, a tahuna ana e i a te ahera
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: