Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
kua arumia e ahau oku hoariri, a huna iho ratou e ahau: kihai ano ahau i tahuri, a moti noa ratou
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ale dne toho, když vyšel lot z sodomy, pršel oheň s sirou s nebe, a zahladil všecky.
heoi i te ra i puta mai ai a rota i horoma, ka uaina he kapura, he whanariki i te rangi, na whakangaromia katoatia ratou
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a zahladil jsem tři pastýře měsíce jednoho, ale duše má stýskala sobě s nimi, proto že duše jejich nenáviděla mne.
he mea hatepe ano naku nga hepara tokotoru i te marama kotahi; i whakarihariha hoki toku wairua ki a ratou, ko o ratou wairua hoki i whakarihariha ki ahau
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jako pohané, kteréž hospodin zahladil před tváří vaší, tak zahynete, proto že jste neposlouchali hlasu hospodina boha svého.
ka rite ki nga iwi e whakangaromia nei e ihowa i to koutou aroaro, ka pera ano koutou, ka ngaro; mo koutou kihai i rongo ki te reo o ihowa, o to koutou atua
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nebo bál jsem se prchlivosti a hněvu, kterýmž se byl popudil hospodin proti vám, aby zahladil vás, a uslyšel mne hospodin i tehdáž.
i pawera hoki ahau i te riri, i te aritarita, i a ihowa ra i whakatakariri ai ki a koutou, e mea ana, kia huna koutou. otiia whakarongo mai ana ano a ihowa ki ahau i taua wa hoki
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ale již zemřevše, neoživouť, mrtví jsouc, nevstanouť, proto že jsi je navštívil, a vyplénil, i zahladil všecku památku jejich.
kua mate ratou, e kore e ora; he tupapaku ratou, e kore e ara; na kua tirohia nei ratou e koe, ngaro iho i a koe, huna katoatia ana e koe te mahara ki a ratou
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a reptali jste v staních svých, řkouce: proto že nás v nenávisti měl hospodin, vyvedl nás z země egyptské, aby nás vydal v ruce amorejského, a zahladil nás.
a amuamu ana i roto i o koutou teneti, mea ana, he kino no ihowa ki a tatou i whakaputaina mai ai tatou e ia i te whenua o ihipa, kia hoatu ai tatou ki te ringa o nga amori, kia huna ai tatou
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
potom uvedl jsem vás do země amorejského, kterýž bydlil za jordánem, a bojovali s vámi; i dal jsem je v ruku vaši, a opanovali jste zemi jejich, a zahladil jsem je před tváří vaší.
na kawea ana koutou e ahau ki te whenua o nga amori, i noho ra i tawahi o horano; a whawhai ana ratou ki a koutou: a tukua ana ratou e ahau ki o koutou ringa, na riro ana to ratou oneone i a koutou; a huna iho ratou e ahau i to koutou aroaro
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a uvrhli bohy jejich do ohně. nebo nebyli bohové, ale dílo rukou lidských, dřevo a kámen, protož zahladili je.
kua makaia atu hoki o ratou atua ki roto ki te ahi: ehara hoki era i te atua, engari he mahi na te ringa tangata, he rakau, he kohatu; koia i huna ai e ratou
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: