Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hladinu vyzařovaného hluku charakterizuje:
emitowany poziom hałasu jest charakteryzowany przez:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 2
Quality:
charakterizuje piezometrický stav hladiny podzemní vody groundwaterbody.
określa stan piezometryczny zwierciadła wody »groundwaterbody«.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(7) program charakterizuje rozpočtovou strategii jako "trojrozměrnou".
(7) w programie opisano trójczłonową strategię budżetową.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
charakterizuje se jako neproduktivní, přetrvávající, a vymizí po ukončení léčby.
typowo kaszel jest nieproduktywny, uporczywy i ustępuje po zaprzestaniu leczenia.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
tato mezní hodnota charakterizuje schopnost chodu kolejového vozidla na zborcené koleji.
ograniczenie to charakteryzuje zdolność taboru do jazdy po torze zwichrowanym
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
strany uvedly, že zeměpisné trhy mají celosvětový rozsah a charakterizuje je těchto pět znaků:
strony twierdziły, że rynki geograficzne to rynek światowy, opierając swój punkt widzenia na pięciu głównych kwestiach:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
stun protokol charakterizuje nat jako full cone nat, restricted cone nat, port restricted cone nat a symetrický nat.
te informacje są używane do ustawienia komunikacji udp pomiędzy dwoma hostami, które są ukryte za routerami nat.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
terminální poločas anidulafinginu, který charakterizuje terminální eliminační fázi profilu, je 40- 50 hodin.
anidulafungina odznacza się głównym okresem półtrwania około 24 godzin, który charakteryzuje główny profil zależności stężenia w osoczu względem czasu oraz końcowym okresem półtrwania 40- 50 godzin, który charakteryzuje końcową fazę wydalania.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
cukrovkou, která se charakterizuje zvýšenou hladinou cukru v krvi, je odhadem postiženo asi 150 až 200 milionů lidí.
charakteryzująca się anormalnym poziomem cukru we krwi, cukrzyca dotyka około 150 do 200 milionów ludzi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deklarovaným cílem programu bylo přeorganizovat trh s byty na trhu práce v regionu berlín, jelikož tento trh charakterizuje nadměrná nabídka.
deklarowanym celem programu była restrukturyzacja rynku mieszkaniowego na rynku pracy w regionie berlina, gdyż rynek ten został scharakteryzowany nadmiarem podaży.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zdejší oblast charakterizuje řeka a její historie a průmyslové oblasti zde snadno splývají s přírodním prostředím, kam patří i přírodní park.
charakterystyczną cechą tego obszaru jest rzeka i jej historia, a jego tereny przemysłowe bez trudu wpisują się w natu-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
soud prvního stupně shledal, že tento přístup by byl v rozporu s požadavkem rychlosti, který charakterizuje obecnou strukturu nařízení o spojování.
spi orzekł, że takie podejście byłoby sprzeczne z wymogiem szybkości, który charakteryzuje ogólną strukturę rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
reprezentativnost (technologická, geografická a časová) charakterizuje, do jaké míry vybraný proces a produkt popisuje analyzovaný systém.
reprezentatywność (technologiczna, geograficzna i związana z czasem) dotyczy tego, w jakim stopniu wybrane procesy i produkty opisują analizowany system.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
venkovské oblasti charakterizuje značná rozmanitost situací – počínaje odlehlými venkovskými oblastmi trpícími vylidňováním a úpadkem po příměstské oblasti nacházející se pod rostoucím tlakem městských center.
obszary wiejskie charakteryzują się różnorodnością sytuacji: od wyludniających się i podupadających oddalonych obszarów wiejskich, aż po podmiejskie obszary wiejskie znajdujące się pod rosnącą presją centrów miejskich.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
estonský finanční systém charakterizuje skutečnost, že zde neexistuje rozvinutý trh dlouhodobých dluhových cenných papírů v estonských korunách, což odráží nízkou úroveň veřejného dluhu a velmi rozšířené užívání eura.
cechą systemu finansowego estonii jest brak rozwiniętego rynku długoterminowych dłużnych papierów wartościowych w koronach estońskich, co wynika z niskiego poziomu długu publicznego i bardzo powszechnego użycia euro.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
(4) tuto správu charakterizuje schvalovací řízení, které pro hospodářské subjekty znamená povinnost předložit do 1. dubna každého roku žádost o schválení.
(4) zarządzanie to określone jest przez procedurę zatwierdzenia, która wymaga od podmiotów gospodarczych przedłożenia wniosków o zatwierdzenie przed dniem 1 kwietnia każdego roku.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
jsou shrnuta v tabulka 3. reprezentativnost (technologická, geografická a časová) charakterizuje, do jaké míry vybraný proces a produkt popisuje analyzovaný systém.
są one opisane pokrótce. reprezentatywność (technologiczna, geograficzna i związana z czasem) dotyczy tego, w jakim stopniu wybrane procesy i produkty opisują analizowany system.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Území jihozápadní provincie alentejo charakterizuje rozmanitá krajina s pobřežními oblastmi na západě, tmavými „jílovitými pásmy v oblasti beja“ na východě a s kopci v provincii algarve na jihu.
terytorium południowo-zachodniej części alentejo jest zróżnicowane pod względem krajobrazowym – ze strefami przybrzeżnymi na zachodzie, z obszarami pokrytymi ciemną gliniastą glebą beja na wschodzie i wzgórzami algarve na południu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
6.5 dalším bodem, který charakterizuje dokument návrhu rady ecofin a následně i proces reformy samotného paktu přes nařízení 1055/2005 a 1056/2005, je zmínka o důchodové reformě.
6.5 poza tym w dokumencie zaproponowanym przez radę ecofin i w procesie reformy paktu poprzez rozporządzenia nr 1055/2005 i 1056/2005 będącej jego następstwem, pojawia się odwołanie do kwestii reformy emerytur.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
1.1 oceňuje syntetickou povahu a jasnost, jež charakterizují analýzu a závěry uvedené komisí ve sdělení "i2010 – evropská informační společnost pro růst a zaměstnanost";
1.1 docenia syntetyczny i jasny charakter analizy i wniosków komisji zawartych w komunikacie%quot%i2010 — europejskie społeczeństwo informacyjne na rzecz wzrostu i zatrudnienia%quot%,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting