Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
chyba výbÄrového vysÃlánÃ
erro de difusão
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
chyba zvukového výstupu
erro de saÃda do áudio
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
inicializace tiskového systému...
a inicializar o sistema de impressão...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
odstranit položku z náhledového stolku
remover o item da mesa de luz
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
exportovat hodnoty do textového souboru
exportar valores para um ficheiro de texto
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
odstranit všechny položky z náhledového stolku
remover todos os itens da mesa de luz
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
synchronizovat pohled z levého a pravého stolku
sincronizar a antevisão nos painéis esquerdo e direito
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nelze nalézt vydavatele lokálnÄ nalezeného certifikátů
não foi possÃvel encontrar o certificado do emissor de um certificado local
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
chyba pÅi Ätenà soukromého klÃÄe,% 1
ocorreu um erro ao carregar a chave privada,% 1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
chyba pÅi pÅepÃnánà zámkového souboru "% 1".
não foi possÃvel comutar o ficheiro de bloqueio "% 1".
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
deklarace jmenného prostoru musà pÅedcházet deklaracÃm funkcÃ, promÄnných, Äi voleb.
as declarações de espaços de nomes deverá ocorrer antes das declarações das funções, variáveis e opções.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
deklarace výchozÃho jmenného prostoru musà pÅedcházet deklaracÃm funkcÃ, promÄnných, Äi voleb.
uma declaração de espaços de nomes predefinidos deverá ocorrer antes das declarações das funções, variáveis e opções.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
v konstruktoru jmenného prostoru, nemůže být hodnota pro jmenný prostor prázdný ÅetÄzec.
no construtor de um espaço de nomes, o valor do espaço de nomes não pode ser um texto vazio.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
stiskem tohoto tlaÄÃtka se uložà souÄasné hledánà podobných obrázků do nového virtuálnÃho alba s použitÃm názvu nastaveného vlevo.
se carregar neste botão, a pesquisa de imagens semelhantes actual será guardada num novo álbum virtual de pesquisa no lado esquerdo.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sem pÅetáhnÄte obrázek podle kterého se budou vyhledávat podobné položky. pÅi procházenà vaÅ¡ich fotografià můžete použÃt kontextovou nabÃdku.
arraste e largue aqui uma imagem para efectuar uma pesquisa por itens semelhantes. poderá também usar o menu de contexto ao navegar pelas suas imagens.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
formát souboru% 1 nenà pÅÃmo podporován vaÅ¡Ãm aktuálnÃm tiskovým systémem. máte 3 možnosti ÅeÅ¡enÃ: kde se může pokusit automaticky zkonvertovat tento soubor do podporovaného formátu. (zvolte pÅevést) ale i pÅesto můžete zkusit poslat soubor na tiskárnu bez konverze. (zvolte ponechat) můžete tiskovou úlohu zruÅ¡it. (zvolte zruÅ¡it) chcete, aby se kde pokusilo zkonvertovat tento soubor do% 2?
o formato de ficheiro% 1 não é suportado directamente pelo sistema de impressão actual. tem três opções: o kde pode tentar converter automaticamente este ficheiro para um formato suportado. (escolha converter) pode tentar enviar o ficheiro para a impressora sem qualquer conversão. (escolha manter) pode cancelar o trabalho de impressão. (escolha cancelar) deseja que o kde tente converter este ficheiro para% 2?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.