From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
injekční jehly z jiných zemí se k peru nutropinaq pen nemusí hodit.
es posible que las agujas procedentes de otras regiones o países no sirvan para su pluma precargada nutropinaq pen.
pár kolemjdoucích řeklo, že na extra place myslí málokdy, ale navrhlo, že by se mu nějaká vzpruha mohla hodit.
algunos pasantes dijeron que raramente pusieron atención en extra place, pero sugirieron que se podría darle una limpiada.
lovu totiž závisí na naší schopnosti hodit za sebe spory a nedůvěru, jež mezi námi panují, a určit naše společné zájmy a spolupracovat na jejich realizaci.
su función es asesorar a la comisión en la toma de decisiones políticas estratégicas, basándose en la experiencia práctica de sus miembros en las aguas y/o pesquerías en cuestión.
chcete- li vložit novou adresu do políčka umístění, možná se vám bude hodit smazání aktuální adresy pomocí tohoto tlačítka s bílým křížkem.
cuando desee pegar una nueva dirección en la barra de ubicación puede borrar la entrada actual pulsando la flecha negra con una cruz blanca en la barra de herramientas.
protože loď byla tím pádem naprosto přecpaná a nebyla s to uvézt takovou váhu, a také aby si vůbec zachránili holý život, museli hodit všechny tašky i osobní majetek přes palubu.
como el barco iba atestado de gente y no estaba equipado para llevar tanto peso, todos tuvieron que tirar por la borda sus maletas y pertenencias para salvar sus propias vidas.
před touto změnou ověřte, že máte možnost v případě problémů systém restartovat. možná se vám bude hodit záchranná disketa pro váš operační systém, nebo nějaká speciální záchranná distribuce jako je tomsrtbt.
antes de hacer este cambio, asegúrese de que tiene un medio de volver a arrancar su sistema si se produce un problema. puede hacerlo con un disquete de « rescate » proporcionado por la distribución de su sistema o un disquete de « rescate » especialmente diseñado, tal como tomsrtbt. si ignora este aviso es bajo su responsabilidad.
3.43 ehsv by proto velmi přivítal, kdyby komise v rámci příslušné kampaně – ve spolupráci se skupinami ochránců životního prostředí a dotčenými svazy pro využití přírody – na území celé evropy podporovala modely projektů na ochranu přírody vytvářející identitu a masivně je sdělovala veřejnosti. pro takovou aktivitu by se mohl hodit např. tzv. "zelený pás evropy", iniciativa nevládních organizací, kterou částečně podporují také veřejné orgány [20] a která si stanovila cíl chránit životní prostory, jež se vyvinuly v rámci ochrany částečně dokonce nehumánních hranic zemí. "zelený pás evropy", který sahá od skandinávie až na balkán, je (ještě) nejdelší biotopovou osou evropy.
3.43 el cese, por tanto, acogería favorablemente que la comisión, en el marco de una campaña específica (en cooperación con las organizaciones ecologistas y las asociaciones agrarias afectadas), también apoyase proyectos de modelo de protección de la naturaleza que imprimiesen una identidad a escala europea, dando a tales proyectos publicidad masiva. para una actividad de tal naturaleza podría prestarse, por ejemplo, el denominado%quot%cinturón verde de europa%quot%, una iniciativa de organizaciones no gubernamentales que actualmente ya recibe apoyo estatal [20] y que se ha fijado el objetivo de proteger los biotopos que se han creado como resultado de la necesidad de proteger fronteras terrestres, a veces incluso inhumanas. el%quot%cinturón verde de europa%quot%, que se extiende desde la región escandinava hasta los balcanes, es (todavía) el eje de biotopos más largo de europa.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting