Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
príslušné ustanovenia vnútroštátneho práva
disposiciones aplicables de la legislación nacional
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 2
Quality:
lehoty na transpozíciu do vnútroštátneho práva
lista dos prazos de transposição para o direito nacional
Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva
lista dos prazos de transposição para o direito interno
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
lehoty na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie
perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminai
Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
| Časť b: lehoty na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie |
| b dalis perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminai |
Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uplatní sa úroková sadzba platná pre operácie výberu dlžných súm podľa vnútroštátneho práva.
a taxa de juro aplicada é a taxa em vigor para as operações de recuperação em direito nacional.
Last Update: 2010-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
zástupca členského štátu vo výbore je podľa možnosti menovaný z vnútroštátneho vykonávacieho orgánu uvedeného v článku 6 ods.
los representantes de los estados miembros en el comité serán designados preferentemente por el organismo nacional de ejecución respectivo previsto en el artículo 6, apartado 1.
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
medzi opatrenia môžu najmä v závislosti od závažnosti priestupku a v súlade s príslušnými ustanoveniami vnútroštátneho práva patriť:
essas medidas podem nomeadamente incluir, consoante a gravidade da infracção e em conformidade com as disposições pertinentes do direito nacional:
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
samoregulácia môže byť doplnkovou metódou vykonávania určitých ustanovení tejto smernice, nemala by však predstavovať náhradu povinností vnútroštátneho zákonodarcu.
no entanto, embora a auto-regulação possa constituir um método complementar para aplicar determinadas disposições da presente directiva, não deverá ser um substituto das obrigações do legislador nacional.
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ak je takéto uverejnenie prostredníctvom internetu nemožné, tieto informácie sa uverejnia akýmikoľvek iným vhodnými prostriedkami vrátane vnútroštátneho úradného vestníka.
se tal publicação na internet for impossível, a informação é publicada por quaisquer outros meios adequados, incluindo o jornal oficial nacional.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
júna 2011 bez toho, aby boli dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu smerníc uvedených v prílohe ii časti b do vnútroštátneho práva.
a directiva 94/45/ce, alterada pelas directivas constantes da parte a do anexo ii, é revogada com efeitos a partir de 6 de junho de 2011 sem prejuízo das obrigações dos estados-membros no que diz respeito aos prazos de transposição para o direito nacional das directivas constantes da parte b do anexo ii.
Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atestačný orgán je zriadený na základe vnútroštátneho práva alebo právneho predpisu, alebo je vymenovaný príslušným orgánom členského štátu alebo inými subjektmi oprávnenými takto konať.
se establecerá un organismo de certificación, mediante disposición legal o reglamentaria nacional o por designación de la autoridad competente del estado miembro u otras entidades facultadas para ello.
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
vnútroštátne správy, ktoré chcú, aby mrn obsahovalo aj referenčné číslo príslušných colných orgánov, môžu na vloženie vnútroštátneho čísla úradu použiť prvých 6 znakov.
as administrações nacionais que pretendam incluir no nrm o número de referência da estância de exportação podem utilizar os primeiros seis caracteres para indicar o número nacional da estância.
Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
ak licenčné konania prebiehajú podľa vnútroštátneho práva a pokiaľ je dotknutý viac ako jeden štát, je žiaduce, aby sa nadviazanie kontaktov medzi príslušnými orgánmi uskutočnilo ešte pred pridelením takýchto licencií.
caso a legislação nacional preveja procedimentos de concessão de licenças e esteja envolvido mais de um estado-membro, é conveniente que sejam efectuados contactos entre as respectivas entidades antes da concessão das licenças.
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie smerníc uvedených v časti b prílohy iii,
(4) a presente directiva não deverá prejudicar as obrigações dos estados-membros relativas aos prazos de transposição para o direito nacional e de aplicação das directivas, indicados na parte b do anexo iii,
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(10) táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe ii časti b,
(10) a presente directiva não deverá prejudicar as obrigações dos estados-membros relativas aos prazos de transposição para o direito nacional das directivas indicados na parte b do anexo ii,
Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie tých smerníc, ktoré sú uvedené v prílohe xii časti b,
(3) a presente directiva não deverá prejudicar as obrigações dos estados-membros relativas aos prazos de transposição para o direito nacional e de aplicação das directivas, indicados na parte b do anexo xii,
Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
- k žiadosti o právnu pomoc sa prikladajú všetky dokumenty, ktoré umožňujú posúdiť ekonomickú situáciu žiadateľa, najmä potvrdenie príslušného vnútroštátneho orgánu o tejto ekonomickej situácii (článok 96 ods.
- la solicitud de justicia gratuita deberá ir acompañada de los documentos que permitan evaluar la situación económica del solicitante, tales como un certificado de una autoridad nacional competente que dé fe de dicha situación económica (artículo 96, apartado 2, párrafo primero, del reglamento de procedimiento).
Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) k žiadosti boli pripojené závery nezávislého vnútroštátneho orgánu autorità garante della concorrenza e del mercato (taliansky orgán pre hospodársku súťaž), podľa ktorých sú podmienky uplatniteľnosti článku 30 ods.
(3) se adjuntan a la solicitud las conclusiones de la autoridad nacional independiente, "autorità garante della concorrenza e del mercato" (autoridad italiana en materia de competencia), en el sentido de que se cumplirían las condiciones de aplicabilidad del artículo 30, apartado 1, de la directiva 2004/17/ce.
Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting