Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
proč jste je tedy zabíjeli, jste-li pravdomluvní?"
doğru sözlü iseniz niçin onları öldürdünüz?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
rci: "proč tedy jste zabíjeli dříve posly boží, jste-li věřící?"
"İnanmış idiyseniz, neden daha önce allah'ın peygamberlerini öldürüyordunuz," de.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a kdyby byl bůh chtěl, nebyli by se vzájemně zabíjeli, avšak bůh věru činí, co chce.
allah dileseydi birbirlerini öldürmezlerdi, fakat allah dilediğini, dilediği gibi yapar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i zabíjeli beránky velikonoční, kněží pak kropili krví, berouce z rukou jejich, a levítové vytahovali z koží.
fısıh kurbanları kesildi. kâhinler kendilerine verilen kanı sunağın üzerine döktüler; levililer de hayvanların derisini yüzdüler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a postihl je nedostatek a bída a pocítili hněv boží, a to proto, že ve znamení boží nevěřili a že proroky nespravedlivě zabíjeli.
allah'ın gazabına uğradılar. bu musibetler (onların başına), allah'ın ayetlerini inkara devam etmeleri, haksız olarak peygamberleri öldürmeleri sebebiyle geldi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a v síňci brány byli dva štokové s jedné strany, a dva štokové s druhé strany, aby na nich zabíjeli oběti zápalné, a za hřích i vinu.
eyvanın her iki yanında ikişer masa vardı. yakmalık sunu, günah sunusu ve suç sunusu için hayvanlar bu masaların üzerinde kesiliyordu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a postihl je nedostatek a bída a pocítili hněv boží, a to proto, že ve znamení boží nevěřili a že proroky nespravedlivě zabíjeli. a také za to, že byli neposlušní a vzpurní.
bu, allah'ın ayetlerini inkar etmeleri ve haksız yere peygamberleri öldürmelerindendi; bu, karşı gelmeleri ve taşkınlık yapmalarındandı.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Čtyři pak štokové k zápalu byli z kamení tesaného, zdélí půldruhého lokte, a zšíří půldruhého lokte, a zvýší lokte jednoho, na nichž nechávali nádobí, kterýmž zabíjeli k zápalům a obětem.
yakmalık sunular için yontma taştan dört masa vardı. her masanın uzunluğu ve genişliği birer buçuk arşın, yüksekliği bir arşındı. yakmalık sunularla öbür kurbanların kesiminde kullanılan aletleri bunların üzerine koyuyorlardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a (pomněte času), kdy vysvobodili jsme vás z rukou lidu faraonova, který krutě s vámi nakládal; zabíjel syny vaše a šetřil dcery vaše: v tom zajisté byla krutá zkouška od pána vašeho.
hani, onlar size azabın en çirkiniyle kötülük ediyorlardı: erkek çocuklarınızı boğazlıyorlar, kadınlarınıza hayasızca davranıyorlar/kadınlarınızın rahimlerini yokluyorlar/kadınlarınızı hayata salıyorlardı. İşte bunda sizin için, rabbinizden gelen büyük bir ıstırap ve imtihan vardı.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: