Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
asie/ jeruzalém
châu Á/ jerusalem
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
každý vzdělává sion vraždami, a jeruzalém nepravostí.
các người lấy huyết xây thành si-ôn, và lấy sự gian ác xây thành giê-ru-sa-lem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
juda pak na věky trvati bude, a jeruzalém od národu do pronárodu.
nhưng giu-đa sẽ còn đời đời, giê-ru-sa-lem sẽ còn đời nầy qua đời khác.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ale ten svrchní jeruzalém svobodný jest, kterýž jest matka všech nás.
nhưng thành giê-ru-sa-lem ở trên cao là tự do, và ấy là mẹ chúng ta.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jozadak pak odšel, když převedl hospodin judu a jeruzalém skrze nabuchodonozora.
giê-hô-xa-đác bị bắt làm phu tù khi Ðức giê-hô-va dùng tay nê-bu-cát-nết-sa mà bắt dẫn dân giu-đa và giê-ru-sa-lem đi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jižtě jeruzalém ušlechtile vystaven, a jako v město k sobě vespolek připojen.
giê-ru-sa-lem là cái thành Ðược cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a když jej chtěli zamordovati, povědíno hejtmanu vojska, že se bouří všecken jeruzalém.
chúng đương tìm phương giết người, thì tiếng đồn đến quan quản cơ rằng cả thành giê-ru-sa lem-đều xôn xao.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ani skrze zemi, nebo podnož jeho jest, ani skrze jeruzalém, nebo město velikého krále jest.
đừng chỉ đất mà thề, vì là bệ chơn của Ðức chúa trời; đừng chỉ thành giê-ru-sa-lem mà thề, vì là thành của vua lớn.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a nedávejte jemu pokoje, dokudž neutvrdí, a dokudž nezpůsobí, aby jeruzalém byl slavný na zemi.
Ðừng để ngài an nghỉ cho đến chừng nào đã lập lại giê-ru-sa-lem và dùng nó làm sự ngợi khen trong cả đất!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a budou bydliti v něm, a nebude více v prokletí; město jeruzalém zajisté bezpečně seděti bude.
người ta sẽ ở đó, nó chẳng bị rủa sả nữa, nhưng giê-ru-sa-lem sẽ được ở yên ổn.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a protož vaší příčinou sion jako pole orán bude, a jeruzalém v hromady obrácen bude, a hora domu toho v vysoké lesy.
vậy nên, vì cớ các ngươi, si-ôn sẽ bị cày như ruộng; giê-ru-sa-lem sẽ trở nên đống đổ nát, và núi của nhà sẽ trở nên như nơi cao trong rừng!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a já jan viděl jsem město svaté, jeruzalém nový, sstupující od boha s nebe, připravený jako nevěstu okrášlenou muži svému.
tôi cũng thấy thành thánh, là giê-ru-sa-lem mới, từ trên trời, ở nơi Ðức chúa trời mà xuống, sửa soạn sẵn như một người vợ mới cưới trang sức cho chồng mình.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
agar zajisté jest hora sinai v arabii. dobřeť se pak k ní trefuje nynější jeruzalém, nebo v službu podroben jest s syny svými.
vả, a-ga, ấy là núi si-na -i, trong xứ a-ra-bi; khác nào như thành giê-ru-sa-lem bây giờ, thành đó với con cái mình đều làm tôi mọi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i vnesl mne v duchu na horu velikou a vysokou, a ukázal mi město veliké, ten svatý jeruzalém, sstupující s nebe od boha,
rồi tôi được thánh linh cảm động, thiên sứ đó đưa tôi đến trên một hòn núi lớn và cao, và chỉ cho tôi thấy thành thánh, là giê-ru-sa-lem, từ trên trời, ở nơi Ðức chúa trời mà xuống,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(bylo pak tehdáž vojsko krále babylonského oblehlo jeruzalém, a jeremiáš prorok byl zavřín v síni stráže, kteráž byla v domě krále judského.
bấy giờ đạo binh của vua ba-by-lôn vây thành giê-ru-sa-lem; còn tiên tri giê-rê-mi thì đã bị giam nơi hành lang lính canh trong cung vua giu-đa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aj, já postavím jeruzalém jako číši, kteráž ku potácení přivede všecky národy vůkol, kteříž budou proti judovi v obležení, i proti jeruzalému.
nầy, ta sẽ khiến giê-ru-sa-lem làm chén xây xẩm cho mọi dân chung quanh; và khi giê-ru-sa-lem bị vây, tai nạn sẽ cũng kịp đến giu-đa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i zvíte, že já hospodin jsem bohem vaším, kterýž bydlím na sionu, hoře svatosti své, a tak jeruzalém bude svatý, a cizí nepůjdou přes něj více.
như vậy các ngươi sẽ biết ta là giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi, ở tại si-ôn, là núi thánh ta. bấy giờ giê-ru-sa-lem sẽ là thánh, và những người ngoại sẽ không đi qua trong đó nữa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tedy řekl mi anděl, kterýž mluvil ke mně: volej a rci: takto praví hospodin zástupů: horlím pro jeruzalém a sion horlením velikým.
Ðoạn, thiên sứ đương nói cùng ta, bảo ra rằng: khá kêu lên va núi rằng: Ðức giê-hô-va vạn quân có phán: ta vì giê-ru-sa-lem và si-ôn động lòng ghen quá lắm;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a vojsko faraonovo bylo vytáhlo z egypta; (nebo uslyšavše kaldejští, kteříž oblehli byli jeruzalém, pověst o nich, odtrhli od jeruzaléma).
Ðạo binh của pha-ra-ôn đã ra từ Ê-díp-tô; những người canh-đê đương vây thành giê-ru-sa-lem nghe tin đó, thì mở vây khỏi thành ấy.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ještě volej a rci: takto praví hospodin zástupů: ještěť se rozsadí města má pro hojnost dobrého; neboť utěší ještě hospodin sion, a vyvolí ještě jeruzalém.
hãy kêu lần nữa mà rằng: Ðức giê-hô-va vạn quân phán như vầy: các thành ta sẽ còn đầy tràn sự thịnh vượng, Ðức giê-hô-va sẽ còn yên ủi si-ôn, và còn kén chọn giê-ru-sa-lem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: