From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og gud gav jordemødrene afkom, fordi de frygtede ham.
kështu, duke qenë se ato mami kishin frikë nga perëndia, ky u dha familje më vete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men de forstode ikke det ord og frygtede for at spørge ham.
por ata nuk i kuptonin këto fjalë dhe kishin frikë ta pyesnin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
frygtede han david endnu mere, og saul blev for stedse david fjendsk.
sauli pati edhe më tepër frikë nga davidi dhe mbeti armiku i tij gjatë gjithë ditëve që jetoi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og da disciplene hørte det, faldt de på deres ansigt og frygtede såre.
dhe dishepujt, sapo e dëgjuan këtë, ranë me fytyrë për tokë dhe i zuri një frikë e madhe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaldte akab paladsøversten obadja til sig. obadja var en mand, der alvorligt frygtede herren,
ashabi dërgoi të thërrasë abdian, që ishte mexhordomi i tij. (abdia kishte frikë të madhe nga zoti;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men jordemødrene frygtede gud og gjorde ikke, som Ægypterkongen havde befalet dem, men lod drengebørnene leve.
por mamitë patën frikë nga perëndia dhe nuk bënë ashtu siç i kishte urdhëruar mbreti i egjiptit, por i lanë gjallë fëmijët meshkuj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en from mand, der frygtede gud tillige med hele sit hus og gav folket mange almisser og altid bad til gud,
ai ishte njeri i perëndishëm dhe që e druante perëndinë me gjithë shtëpinë e tij; i jepte shumë lëmoshë popullit dhe vazhdimisht i lutej perëndisë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de blandt faraos tjenere, der frygtede herrens ord, bragte nu deres trælle og kvæg under tag;
ndër shërbëtorët e faraonit, ata që patën frikë nga fjalët e zotit i strehuan në shtëpitë e tyre shërbëtorët dhe bagëtinë e tyre;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da brød hele folket, store og små, og hærførerne op og drog til Ægypten; thi de frygtede for kaldæerne.
atëherë tërë populli, nga më i vogli deri te më i madhi, dhe kapitenët e trupave u ngritën dhe shkuan në egjipt, sepse kishin frikë nga kaldeasit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sagde david: "frygtede du dog ikke for at lægge hånd på herrens salvede og dræbe ham!"
atëherë davidi i tha: "si nuk pate frikë të shtrish dorën për të vrarë të vajosurin e zotit
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
derpå råbte samuel til herren, og herren sendte samme dag torden og regn. da frygtede hele folket såre for herren og samuel,
atëherë samueli kërkoi ndihmën e zotit dhe ai dërgoi atë ditë bubullima dhe shi; dhe tërë populli pati një frikë të madhe nga zoti dhe nga samueli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da gik høvedsmanden hen med tjenerne og hentede dem, dog ikke med magt; thi de frygtede for folket, at de skulde blive stenede.
atëherë komandanti shkoi me rojet dhe i solli, pa dhunë, nga frika se mos populli i vriste me gurë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da der blev stærk splid frygtede krigsøversten, at paulus skulde blive sønderslidt af dem, og befalede krigsfolket at gå ned og rive ham ud fra dem og føre ham ind i borgen.
dhe duke qenë se grindja po shtohej, tribuni, nga druajtja se mos pali bëhej copa-copa prej tyre, u dha urdhër ushtarëve të zbresin dhe ta heqin nga mesi i tyre, dhe ta çojnë përsëri në fortesë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da så israel den stordåd, herren havde udført mod Ægypterne; og folket frygtede herren, og de troede på herren og på hans tjener moses.
izraeli pa fuqinë e madhe që zoti kishte treguar kundër egjiptasve, dhe populli pati frikë nga zoti dhe besoi te zoti dhe te moisiu shërbëtor i tij.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de gik ud og flyede fra graven; thi skælven og forfærdelse betog dem; og de sagde ikke noget til nogen; thi de frygtede.
dhe ato dolën shpejt dhe ikën nga va-rri, sepse i zuri tmerri dhe habia; dhe nuk i thanë asgjë kurrkujt, sepse kishin frikë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sagde saul til samuel: "jeg har syndet, thi jeg har overtrådt herrens befaling og dine ord, men jeg frygtede folket og føjede dem:
atëherë sauli i tha samuelit: "kam mëkatuar sepse kam shkelur urdhrin e zotit dhe fjalët e tua, dhe kjo sepse kisha frikë nga populli dhe dëgjova zërin e tij.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
af frygt for kaldæerne; thi de frygtede dem, fordi jisjmael, netanjas søn, havde dræbt gedalja, ahikams søn, som babels konge havde sat over landet.
për shkak të kaldeasve, sepse ata kishin frikë prej tyre, me qënë se ishmaeli, bir i nethaniahut, kishte vrarë gedaliahun, birin e ahikamit, që mbreti i babilonisë kishte emëruar si qeveritar të vendit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men jeg frygtede, at fjenden skulde volde mig græmmelse, deres avindsmænd tage fejl og tænke: det var vor egen hånd, der var stærk, ej herren, der gjorde alt dette.
por i trembem provokimit të armikut, sepse kundërshtarët e tyre, duke interpretuar keq situatën, mund të thonë: "triumfoi dora jonë dhe jo zoti i cili ka bërë tërë këto gjëra!".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fyrster forfulgte mig uden grund, men mit hjerte frygted dine ord.
princat më përndjekin pa arësye, por zemra ime ka shumë frikë nga fjala jote.
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality: