Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i domfældte, i dræbte den retfærdige; han står eder ikke imod.
condemnatu eta hil vkan duçue iustoa: eta eztrauçue resistitzen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og udfriede den retfærdige lot, som plagedes af de ryggesløses uterlige vandel,
eta lot iustoa abominablén conuersatione dissolutionezcoaz fatigatua deliuratu vkan du.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg er ikke kommen for at kalde retfærdige, men syndere til omvendelse."
eznaiz ethorri iustoén deitzera, baina bekatorén, emendamendutara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
men de vare begge retfærdige for gud og vandrede udadlelige i alle herrens bud og forskrifter.
biac ciraden iusto iaincoaren aitzinean, iaunaren, manamendu eta ordenança gucietan reprochuric gabe çabiltzanac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men i fornægtede den hellige og retfærdige og bade om, at en morder måtte skænkes eder.
baina çuec saindua eta iustoa vkatu duçue, eta requeritu duçue guicerhailebat eman lequiçuen:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
således skal det gå til ved verdens ende. englene skulle gå ud og skille de onde fra de retfærdige
hala içanen da munduaren finean: ethorriren dirade aingueruäc, eta separaturen dituqueizte gaichtoac iustoén artetic.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men efter din hårdhed og dit ubodfærdige hjerte samler du dig selv vrede på vredens og guds retfærdige doms Åbenbarelses dag,
baina eure gogortassunaren eta bihotz vrriquimendu gabearen araura, hiraz thesaur eguiten draucac eure buruäri hiraren eta iaincoaren iugemendu iustoaren declarationeco egunecotzat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da skulle de retfærdige skinne som solen i deres faders rige. den. som har Øren, han høre!
orduan iustoéc arguituren duqueite iguzquiac beçala, bere aitaren resumán. ençuteco beharriric duenac ençun beça.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et bevis på guds retfærdige dom, for at i kunne agtes værdige til guds rige, for hvilket i også lide;
cein baitirade iaincoaren iugemendu iustoaren seignale, iaincoaren resumaren digne eguin çaiteztençát, ceinagatic suffritzen-ere baituçue:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men at ingen bliver retfærdiggjort for gud ved lov, er åbenbart, thi "deri retfærdige skal leve af tro."
eta legueaz nehor eztela iustificatzen iaincoa baithan, gauça claroa da: ecen iustoa fedez vicico da.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
og jeg hørte alteret sige: ja, herre, gud, du almægtige! sande og retfærdige ere dine domme.
eta ençun neçan bercebat sainctuariotic, cioela, segurqui, iainco iaun bothere gucitacoá, eguiazco eta iusto dituc hire iugemenduac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
retfærdige fader! og verden har ikke kendt dig, men jeg har kendt dig, og disse have kendt, at du har udsendt mig.
aita iustoá, munduac hi ezau eçagutu, baina nic hi eçagutu aut, eta hauc eçagutu dié ecen hic ni igorri nauäla.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lad den som gør uret, fremdeles gøre uret, og den urene fremdeles blive uren, og den retfærdige fremdeles øve retfærdighed, og den hellige fremdeles blive helliggjort.
iniusto dena biz iniusto oraino: eta satsu dena satsu biz oraino: eta iusto dena iustifica bedi oraino: eta saindu dena sanctifica bedi oraino.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: