Hai cercato la traduzione di retfærdige da Danese a Basco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Danish

Basque

Informazioni

Danish

retfærdige

Basque

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Basco

Informazioni

Danese

i domfældte, i dræbte den retfærdige; han står eder ikke imod.

Basco

condemnatu eta hil vkan duçue iustoa: eta eztrauçue resistitzen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

og udfriede den retfærdige lot, som plagedes af de ryggesløses uterlige vandel,

Basco

eta lot iustoa abominablén conuersatione dissolutionezcoaz fatigatua deliuratu vkan du.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

jeg er ikke kommen for at kalde retfærdige, men syndere til omvendelse."

Basco

eznaiz ethorri iustoén deitzera, baina bekatorén, emendamendutara.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

men de vare begge retfærdige for gud og vandrede udadlelige i alle herrens bud og forskrifter.

Basco

biac ciraden iusto iaincoaren aitzinean, iaunaren, manamendu eta ordenança gucietan reprochuric gabe çabiltzanac.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men i fornægtede den hellige og retfærdige og bade om, at en morder måtte skænkes eder.

Basco

baina çuec saindua eta iustoa vkatu duçue, eta requeritu duçue guicerhailebat eman lequiçuen:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

således skal det gå til ved verdens ende. englene skulle gå ud og skille de onde fra de retfærdige

Basco

hala içanen da munduaren finean: ethorriren dirade aingueruäc, eta separaturen dituqueizte gaichtoac iustoén artetic.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men efter din hårdhed og dit ubodfærdige hjerte samler du dig selv vrede på vredens og guds retfærdige doms Åbenbarelses dag,

Basco

baina eure gogortassunaren eta bihotz vrriquimendu gabearen araura, hiraz thesaur eguiten draucac eure buruäri hiraren eta iaincoaren iugemendu iustoaren declarationeco egunecotzat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

da skulle de retfærdige skinne som solen i deres faders rige. den. som har Øren, han høre!

Basco

orduan iustoéc arguituren duqueite iguzquiac beçala, bere aitaren resumán. ençuteco beharriric duenac ençun beça.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

et bevis på guds retfærdige dom, for at i kunne agtes værdige til guds rige, for hvilket i også lide;

Basco

cein baitirade iaincoaren iugemendu iustoaren seignale, iaincoaren resumaren digne eguin çaiteztençát, ceinagatic suffritzen-ere baituçue:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men at ingen bliver retfærdiggjort for gud ved lov, er åbenbart, thi "deri retfærdige skal leve af tro."

Basco

eta legueaz nehor eztela iustificatzen iaincoa baithan, gauça claroa da: ecen iustoa fedez vicico da.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

og jeg hørte alteret sige: ja, herre, gud, du almægtige! sande og retfærdige ere dine domme.

Basco

eta ençun neçan bercebat sainctuariotic, cioela, segurqui, iainco iaun bothere gucitacoá, eguiazco eta iusto dituc hire iugemenduac.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

retfærdige fader! og verden har ikke kendt dig, men jeg har kendt dig, og disse have kendt, at du har udsendt mig.

Basco

aita iustoá, munduac hi ezau eçagutu, baina nic hi eçagutu aut, eta hauc eçagutu dié ecen hic ni igorri nauäla.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

lad den som gør uret, fremdeles gøre uret, og den urene fremdeles blive uren, og den retfærdige fremdeles øve retfærdighed, og den hellige fremdeles blive helliggjort.

Basco

iniusto dena biz iniusto oraino: eta satsu dena satsu biz oraino: eta iusto dena iustifica bedi oraino: eta saindu dena sanctifica bedi oraino.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

retfærdighed

Basco

justizia

Ultimo aggiornamento 2014-11-26
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,657,541 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK