Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
du må ikke spise noget, som er en vederstyggelighed.
Да не ядеш нищо мръсно.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alt vinget kryb der går på fire, skal være eder en vederstyggelighed.
Всички крилати пълзящи, които ходят на четири нозе, да бъдат отвратителни за вас.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men alt andet vinget kryb, der går på fire, skal være eder en vederstyggelighed.
А всички други крилати пълзящи, които имат четири нозе, да бъдат отвратителни за вас.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alt i vandet, som ikke har finner eller skæl, skal være eder en vederstyggelighed.
Всичко във водите, което няма ни перки, ни люспи, да бъде отвратително за вас.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alt kryb, der kryber på jorden, er en vederstyggelighed, det må ikke spises;
Всяка гадина, която пълзи по земята, е отвратителна; да ги не ядете.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fra den tid det daglige offer ophæves og Ødelæggelsens vederstyggelighed rejses, skal der gå 1.290 dage.
И от времето, когато се премахне всегдашната жертва, и се постави мерзостта, която докарва запустение; ще има хиляда и двеста и деветдесет дена.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de blev hovmodige og øvede vederstyggelighed for mine Øjne; derfor stødte jeg dem bort, så snart jeg så det.
Те се и възгордяха, и вършеха мерзости пред мене; Затуй, като видях това, махнах ги.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og hans hære skal stå der og vanhellige helligdommen, den faste borg, afskaffe det daglige offer og rejse Ødelæggelsens vederstyggelighed.
И от него ще се повдигнат сили, които ще омърсят светилището, да! крепостта, ще премахнат всегдашната жертва, и ще издигнат мерзостта, която докарва запустение.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i støtter eder til eders sværd, i øver vederstyggelighed, i gør hverandres hustruer urene, og så vil i have landet i eje!
Вие се облягате на меча си, вършите мерзости, и осквернявате всеки жената на ближния си; и ще владеете ли земята?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en kvinde må ikke bære mandsdragt, og en mand må ikke iføre sig kvindeklæder; thi enhver, der gør det, er herren din gud en vederstyggelighed.
Жена да не носи мъжко облекло, нито мъж да се облича с женска дреха; понеже всички, които правят така, са мерзост на Господа твоя Бог.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
juda er troløst, og vederstyggelighed øves i israel og jerusalem; thi juda vanhelliger den helligdom, herren elsker, og tager en fremmed guds datter til Ægte.
Юда постъпи коварно, И гнусота се извърши в Израил и в Ерусалим; Защото Юда оскверни светилището на Господа, което Той люби, И се ожени за дъщеря на чужд бог.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
så skal du omhyggeligt undersøge, efterforske og udgranske sagen, og hvis det viser sig, at det virkelig forholder sig så, at der er øvet en sådan vederstyggelighed i din midte,
тогава да изследваш, да изпиташ и добре да издириш; и, ето, ако това неща е истинно и е вярно, че такава мерзост е сторена всред тебе,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
deres gudebilleder skal i opbrænde; du må ikke lade dig friste til at tage sølvet eller guldet på dem, for at du ikke skal lokkes i en snare derved, thi det er herren din gud en vederstyggelighed,
Кумирите на боговете им изгаряйте с огън; да не пожалиш да вземеш на себе си среброто или златото, което е върху тях, за да се не впримчиш в него, понеже това е мерзост пред Господа твоя Бог.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og det bliver dig meldt, så du får det af høre, da skal du omhyggeligt undersøge sagen, og hvis det viser sig, at det virkelig forholder sig således, at der er øvet en sådan vederstyggelighed i israel,
тогава, когато ти се извести това и чуеш, да изпитваш добре, и, ето, ако това нещо е истинно, ако е вярно, че такава мерзост се върши в Израиля,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men af alt, hvad der rører sig i vandet, af alle levende væsener i vandet, skal det, som ikke har finner eller skæl, hvad enten det er i havet eller floderne, være eder en vederstyggelighed.
А измежду всичко, което се движи във водите, и измежду всяко одушевено животно, което е във водите, всички в моретата и в реките, които нямат перки и люспи, те са отвратителни за вас.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men da alt dette var gjort, kom Øversterne til mig og sagde: "folket, israel og præsterne og leviterne, har ikke skilt sig ud fra hedningerne eller fra deres vederstyggeligheder, kana'anæerne, hetiterne, perizziterne, jebusiterne, ammoniterne, moabiterne, Ægypterne og amoriterne;
Като се свърши това, първенците дойдоха при мене и казаха: Израилевите люде, и свещениците и левитите, не са се отделили от людете на тия земи, колкото за техните мерзости, мерзостите на ханаанците, хетейците, амонците, моавците, египтяните и аморейците;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting