Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alt dette ramte nu kong nebukadnezar.
kining tanan midangat kang hari nabucodonosor.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
så hører nu i lignelsen om sædemanden!
"nan, patalinghugi ninyo ang sambingay mahitungod sa magpupugas.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
thi nu leve vi, når i stå fast i herren.
kay mga buhi kami karon sanglit kamo nagabarug man nga malig-on diha sa ginoo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nu tog da pilatus jesus og lod ham hudstryge.
busa gikuha ni pilato si jesus ug iyang gipalatigo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
han sendte nu sendebud ind i byen til kong akab af israel
ug siya nagpadala ug mga sulogoon ngadto kang achab, hari sa israel, ngadto sa ciudad, ug miingon kaniya: mao kini ang gipamulong ni ben-adad,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ypperstepræsten spurgte nu jesus om hans disciple og om hans lære.
ug si jesus gipangutana sa labawng sacerdote mahitungod sa iyang mga tinun-an ug sa iyang gipanudlo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
er du sikker på, at du vil afslutte installationen nu?
sigurado ka nga undangon nimo ang pagtaod karon?
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
da de nu hørte loven, udskilte de alle fremmede af israel.
ug nahitabo, sa nadunggan nila ang kasugoan, nga ilang gibulag gikan sa israel ang tanang nagkasagol nga panon sa katawohan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
israel er opslugt, blandt folkene regnes det nu for et kar uden værd.
gilamoy na ang israel: karon sila sama sa sudlanan sa taliwala sa mga nasud nga niana walay usa nga nahimuot.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nu var der syv brødre; og den første tog en hustru og døde barnløs.
karon dihay pito ka mga magsoon nga lalaki. ang kamagulangan nangasawa ug unya namatay nga walay mga anak;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da nu joab, zerujas søn, mærkede, at kongens hjerte hang ved absalon,
karon si joab, ang anak nga lalake ni sarvia nakasabut nga ang kasing-kasing sa hari atua kang absalom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nu havde laban to døtre; den ældste hed lea, den yngste rakel;
ug si laban adunay duha ka anak nga babaye: ang ngalan sa magulang mao si lea, ug ang ngalan sa manghud mao si raquel.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
" i mænd, brødre og fædre! hører nu mit forsvar over for eder!"
"mga kaigsoonan ug mga ginikanan, pamatii kining pangatarungan nga karon akong pagahimoon sa inyong atubangan."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hvor er nu løvernes bo, ungløvernes hule, hvor løven frak sig tilbage, hvor ungløven ej kunde skræmmes?
ang leon nagkuniskunis ug igo alang sa iyang mga gagmay, ug naglook alang sa iyang baye nga mga leon, ug gipuno ang iyang mga langub sa iyang tukbonon, ug ang iyang mga lungib gipuno sa iyang linuok nga tukbonon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men jesus svarede dem: "min fader arbejder indtil nu; også jeg arbejder."
apan si jesus mitubag kanila, "ang akong amahan nagapadayon sa pagbuhat bisan pa hangtud karon, ug ako nagabuhat sa ingon man."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
salige ere i, som nu hungre, thi i skulle mættes. salige ere i, som nu græde, thi i skulle le.
"bulahan kamong mga gigutom karon, kay pagabusgon ra unya kamo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sagde saul: "hør nu, ahitubs søn!" han svarede: "ja, herre!"
ug si saul miingon: pamati karon, ikaw anak nga lalake ni ahitob. ug siya mitubag: ania ako, ginoo ko.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting