From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
red mig af fjendens hånd, køb mig fri fra voldsmænds hånd!"
kun, luwasa ako gikan sa kamot sa kaaway? kun, bawia ako gikan sa kamot sa mga malupigon?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
red de ringe og fattige, fri dem ud af de gudløses hånd!
tabangan mo ang mga kabus ug ang mga hangul: luwasa sila gikan sa mga kamot sa dautan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
red mig, herre, fra onde mennesker, vær mig et værn mod voldsmænd,
nga nagalalang ug mga buhat sa kadautan diha sa ilang kasingkasing; sa kanunay nanagtigum sa ilang kaugalingon sa pakiggubat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
frels dem, der slæbes til døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
luwason mo kadtong nangadala ngadto sa kamatayon, ug kadtong mga naandam naaron pagapatyon tan-awa nga sila imong magunitan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
du bøje dit Øre til mig; red mig i hast og vær mig en tilflugtsklippe, en klippeborg til min frelse;
kay ikaw mao ang akong bato ug ang akong kuta; busa mandoi ako, ug tutoli ako.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men red dig hurtigt derhen, thi jeg kan intet gøre, før du når derhen!" derfor kaldte man byen zoar.
dumali ka, kumalagiw ka didto; kay wala ako ing arang mabuhat hangtud nga moabut ka didto. tungod niana gihinganlan ang ngalan sa ciudad nga zoar.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
drag ud deraf, mit folk, enhver redde sit liv for herrens glødende harme.
katawohan ko, pumahawa kamo gikan sa iyang taliwala, ug luwasa ang inyong kaugalingon, ang tagsatagsa ka tawo gikan sa mabangis nga kasuko ni jehova.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.