Results for sygdom translation from Danish to Esperanto

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Esperanto

Info

Danish

sygdom

Esperanto

malsano

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

en pille for enhver sygdom.

Esperanto

pilolo por ĉiu malsano.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

mands mod udholder sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?

Esperanto

la spirito de homo nutras lin en lia malsano; sed spiriton premitan kiu povas elporti?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

og efter alt dette slog herren ham med en uhelbredelig sygdom i hans indvolde.

Esperanto

kaj post cxio cxi tio la eternulo frapis liajn internajxojn per nesanigebla malsano.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

en bøn af kong ezekias af juda, da han var syg og kom sig af sin sygdom:

Esperanto

jen estas la skribo de hxizkija, regxo de judujo, kiam li malsanigxis kaj eliris viva el sia malsano:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

og dertil kommer et helt liv i mørke, sorg og stor kvide, sygdom og kummer.

Esperanto

kaj cxi tio estas turmenta doloro, ke kiel li venis, tiel li foriras; kian do profiton li havas de tio, ke li laboras por la vento?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

slå mismod ud af dit sind, hold sygdom fjernt fra din krop; thi ungdom og livsgry er tomhed!

Esperanto

tial forpelu malgxojon de via koro, kaj forigu malagrablajxon de via korpo; cxar la infaneco kaj la juneco estas vantajxo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

og han kaldte sine tolv disciple til sig og gav dem magt over urene Ånder, til at uddrive dem og at helbrede enhver sygdom og enhver skrøbelighed.

Esperanto

kaj li alvokis al si la dek du discxiplojn, kaj donis al ili auxtoritaton super malpuraj spiritoj, por elpeli ilin, kaj por sanigi cxian malsanon kaj cxian malfortajxon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

derpå gik natan til sit hus. og herren ramte det barn, urias's hustru havde født david, med sygdom.

Esperanto

kaj natan iris en sian domon. kaj la eternulo frapis la infanon, kiun la edzino de urija naskis al david, kaj gxi dangxere malsanigxis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

men nogen tid efter blev kvindens, husets ejerindes, søn syg, og hans sygdom tog heftigt til, så der til sidst ikke mere var liv i ham.

Esperanto

post tiu okazintajxo malsanigxis la filo de la virino, la dommastrino; kaj lia malsano estis tre forta, tiel, ke li tute cxesis spiri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

i sit ni og tredivte regeringsår fik asa en sygdom i fødderne, og sygdommen blev meget alvorlig. heller ikke under sin sygdom søgte han dog herren, men lægerne.

Esperanto

en la tridek-nauxa jaro de sia regxado asa malsanigxis je siaj piedoj; tre forta farigxis lia malsano; sed ecx en sia malsano li turnis sin ne al la eternulo, sed al kuracistoj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

da efraim mærked sin sygdom og juda mærked sin byld, gik efraim hen til assur, storkongen sendte han bud. men han kan ej give jer helse, han læger ej eders byld.

Esperanto

efraim vidis sian malsanon, kaj jehuda sian vundon; tiam efraim iris al asirio, kaj sendis al regxo, kiu vengxus pro li; sed li ne povas sanigi vin, ne forigos de vi la vundon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Danish

sagde han til hazael: "tag en gave med, gå den guds mand i møde og rådspørg herren gennem ham, om jeg kommer mig af min sygdom!"

Esperanto

tiam la regxo diris al hxazael:prenu en vian manon donacon, kaj iru renkonte al la homo de dio, kaj demandu per li la eternulon, cxu mi resanigxos de cxi tiu malsano.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

men da jesus hørte dette, sagde han: "denne sygdom er ikke til døden, men for guds herligheds skyld, for at guds søn skal herliggøres ved den."

Esperanto

sed jesuo, auxdinte tion, diris:cxi tiu malsano estas ne por la morto, sed por la gloro de dio, por ke la filo de dio estu per gxi glorata.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

da dette var sket, kom også de andre på Øen, som havde sygdomme, til ham og bleve helbredte.

Esperanto

kaj post tiu faro, ankaux ceteraj insulanoj, kiuj havis malsanojn, venis kaj estis sanigitaj;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,750,024,714 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK