From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
han svarede ham: "herren vil være med dig, og du skal hugge midjaniterne ned alle som een!"
herra sanoi hänelle: "minä olen sinun kanssasi, ja sinä voitat midianilaiset niinkuin yhden ainoan miehen".
da israels konge så dem, spurgte han elisa: "skal jeg hugge dem ned, min fader?"
ja kun israelin kuningas näki heidät, sanoi hän elisalle: "surmaanko minä heidät, isäni, surmaanko heidät?"
dine døtre på land skal han hugge ned med sværd; han skal bygge belejringstårne, opkaste stormvold og rejse skjoldtag imod dig;
sinun tytärkaupunkisi, jotka ovat mantereella, hän surmaa miekalla ja asettaa sinua vastaan saartovarusteet, luo sinua vastaan vallin, nostaa sinua vastaan kilpikatoksen,
og nob, præsternes by, lod kongen hugge ned med sværdet. mænd og kvinder, børn og diende, hornkvæg, Æsler og får.
myös pappiskaupungin noobin asukkaat hän surmasi miekan terällä, sekä miehet että naiset, sekä lapset että imeväiset; jopa raavaat, aasit ja lampaatkin hän tappoi miekan terällä.