Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
desuden tog parterne hensyn til indskuddets permanente karakter med godtgørelsestillægget på 0,20 % p.a.
ebenso hätten die parteien der permanenz der einlage durch den vergütungsaufschlag von 0,20 % p.a.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
for apportindskud som delstaten hessens stille indskud er godtgørelsestillægget ligesom for variabelt forrentede pengemarkedsbaserede instrumenter normalt identisk med hæftelsesgodtgørelsen.
bei sacheinlagen, wie im falle der stillen einlage des landes hessen, ist der vergütungsaufschlag wie bei variabel verzinslichen, geldmarkt bezogenen instrumenten hingegen üblicherweise identisch mit der haftungsvergütung.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
for de på kapitalmarkedet optagne indskud angives ikke regelmæssigt den samlede godtgørelse, men kun godtgørelsestillægget, som for variabelt forrentede instrumenter og apportindskud er identisk med hæftelsesgodtgørelsen.
für die am kapitalmarkt aufgenommenen einlagen werde allerdings regelmäßig nicht die gesamtvergütung, sondern nur der vergütungsaufschlag angegeben, der bei variabel verzinslichen instrumenten und bei sacheinlagen identisch sei mit der haftungsvergütung.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
omvendt ville helaba uden videre have været parat til at betale en sådan investor godtgørelsestillægget, da det for helaba er uden betydning, om den betaler tillægget som godtgørelse til investoren eller som erhvervsskat til skattevæsenet.
umgekehrt wäre die helaba ohne weiteres zur zahlung des vergütungsaufschlags an einen solchen investor bereit gewesen, da es für sie keinen unterschied mache, ob sie den aufschlag als vergütung an den investor oder als gewerbesteuer an das finanzamt zahle.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
en markedsøkonomisk institutionel investor ville derfor have forlangt en højere godtgørelse end delstaten for at få den pålagte erhvervsskat udlignet. omvendt ville helaba uden videre have været parat til at betale en sådan investor godtgørelsestillægget, da det for helaba er uden betydning, om den betaler tillægget som godtgørelse til investoren eller som erhvervsskat til skattevæsenet.
ein marktwirtschaftlich handelnder institutioneller anleger hätte daher eine höhere vergütung verlangt als das land, um seine belastung mit der gewerbesteuer auszugleichen umgekehrt wäre die helaba ohne weiteres zur zahlung des vergütungsaufschlags an einen solchen investor bereit gewesen, da es für sie keinen unterschied mache, ob sie den aufschlag als vergütung an den investor oder als gewerbesteuer an das finanzamt zahle.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(111) i modsætning til, hvad bdb hævder, er ingen godtgørelsestillæg berettigede.
(111) entgegen dem bdb seien keine vergütungsaufschläge gerechtfertigt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: