Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
suppleant@ item non- participant copied for information
aukaþáttakandi
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
eures opererer inden for rammerne af over 20 grænseoverskridende partnerskaber i mere end 13 lande og forener offentlige arbejdsformidlinger, så de kan opfylde behovet for information og koordinering mellem lande.
eures starfrækir yfir 20 samstarfsaðila yfir landamæri í meira en 13 löndum, sem tengir saman opinberar atvinnumiðlanir til að svara þörfinni á upplýsingum og samhæfingu milli landa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den europæiske informationsförening blev stiftet i 1991 og er et internationalt organ bestående af specialister inden for information, der har til opgave at udvikle, koordinere og forbedre formidlingen af information om den europæiske union.
hin mikilsmetnu eia-verðlaun fyrir upplýsingamiðla eru veitt árlega til að hvetja til betri gæða prentaðra og rafrænna miðla.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
indekset for mappen '% 2' synes at være forældet. for at forhindre brev- korrumpering vil indekset blive regenereret. som et resultat deraf kan slettede breve vise sig igen, og statusflag kan mistes. læs den passende indgang af kmails manual i afsnittet om oss for information om, hvordan du kan undgå, at problemet opstår igen.
tilvísunarskrá möppu '% 2' virðist ekki vera í samræmmi við innihald. til að varna skemmdum á bréfum verður tilvísunarskráin endurgerð. sem afleiðing af því geta bréf sem er buið að eyða birtst aftur og staða bréfs breyst. vinsamlega lestu viðkomandi færslu í faq hluta kmail handbókarinnar til að leita leiða til að koma í veg fyrir að þetta gerist aftur.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: