Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gennemtrumfe en afbalanceret procedure.
del consiglio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det er det ideal, fru pailler forsøger at gennemtrumfe.
ecco l' ideale che la onorevole pailler cerca di far passare.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
vi bør ikke gennemtrumfe et bestemt syn på religion i forfatningen.
non dobbiamo imporre una determinata idea della religione nella costituzione.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
fundamentalister prøver ofte at gennemtrumfe deres synspunkter gennem lovgivning.
ma ciò vorrebbe dire, forse, che nessun altro estremismo religioso rappresenta una minaccia?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det er ikke nemt at gennemtrumfe beslut ninger ovenfra. det er en organisk proces.
non bisogna poi dimenticare la necessità di porre la ricerca in una situazione tale che la renda competitiva. tiva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den nuværende israelske regering bruger angsten for angreb som middel til at gennemtrumfe sin mindretalsopfattelse.
l' attuale governo israeliano sfrutta la paura di attentati per imporre la propria opinione, sostenuta da una minoranza.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
den europæiske centralismes naive forkæmpere tror måske i dag, at de kan gennemtrumfe en sådan politik.
questi due regolamenti avevano infatti innescato un significativo calo dei prezzi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kan man forestille sig rettigheder uden forpligtelser? det er det ideal, fru pailler forsøger at gennemtrumfe.
nel frattempo il paese in questione ha già provveduto a eliminare tale discriminazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det er beviset på, at det europæiske folks valgte repræsentanter kan gennemtrumfe sandheden over for aflukkede og arrogante systemer.
e la prova che i rappresentanti eletti dal popolo europeo possono far trionfare la verità sulle arroganti macchinazioni di parte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ligeledes kræves der enstemmighed, hvis rådet vil gennemtrumfe sine synspunkter i det tilfælde, hvor parlamentet har tilbagevist dets holdning.
l'unanimità è parimenti richiesta se il consiglio vuole imporre i suoi punti di vista malgrado il rifiuto espresso dal parlamento nei confronti della sua «posizione comune».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lad mig endnu en gang sammenfatte og understrege, at det for kommissionen ikke handler om at gennemtrumfe agenda 2000 så at sige for dens egen skyld.
per riassumere, ribadisco che la commissione non intende strutturare agenda 2000, per così dire, a suo piacimento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
det lykkes jeltsin at hævde og gennemtrumfe sin legitimitet, og han indfører et stærkt præsidentstyre med henblik på at forberede valg af en forfatningsgivende forsamling.
eltsin riuscirebbe ad affermarsi e a imporre la sua legittimità istituendo un regime presidenziale forte che prepari l'elezione di un'assemblea costituente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vi vil stemme for forkastelse af tillægsbudgettet, fordi vi à tout prix vil gennemtrumfe vor mening, og fordi vi ved, at hver eneste stemme er vigtig.
voteremo a favore della reiezione del bilancio suppletivo, perché non è nostra intenzione imporre ad ogni costo il nostro punto di vista e perché sappiamo che ogni voto è importante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den adskiller sig fra samarbejdsproceduren på to vigtige punkter: forligsfasen og det faktum, at rådet ikke kan gennemtrumfe noget over for parlamentet, selv ved enstemmighed.
due sono gli elementi essenziali che la distinguono dalla procedura di cooperazione: la fase di conciliazione e l'impossibilità per il consiglio di imporre la sua volontà al parlamento, anche all'unanimità.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg håber derfor, at budgetudvalget, hvis det vil gennemtrumfe sit ændringsforslag, vil acceptere, at dette kommer til at ske i form af en tilføjelse til punkt 39.
concludendo vorrei dire pertanto che la posizione del gruppo socialista in merito all'intera politica agricola rappresenta la soluzione più ragionevole.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fundamentalismen, som vores kollega oostlander beskriver den, rejser spørgsmålet om, hvorvidt medlemsstaterne råder over hensigtsmæssige midler til at gennemtrumfe vores tolerance-og frihedsværdier.
se gli europei tengono alla propria sicurezza, devono an che tenere alla propria libertà, ovvero alla libertà di con durre la propria vita personale e privata come desiderano.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gennemsigtighed og delvis gennemførelse af lissabon-strategien er ikke kun ophøjede mål, men det er virkelig lovende initiativer for at gennemtrumfe gennemførelsen af lissabon-strategien med reformpartnerskaber.
la trasparenza e l’ attuazione partecipativa della strategia di lisbona non sono solo nobili ideali. si tratta di concetti davvero molto ambiziosi, poiché prevedono il ricorso a partenariati di riforma come mezzo di attuazione della strategia di lisbona.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
der er naturligvis opstillet gennemskuelige udvælgelseskriterier, som vil blive overholdt. der ligger bag denne fremgangsmåde ingen hensigt om at gennemtrumfe — endsige på vilkårlig vis at privilegere — bestemte teknologiske løsninger.
naturalmente è prevista e verrà assicurata la trasparenza dei criteri di selezione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
landet understreger, at fordelingen af den planlagte støtte er et resultat af et samråd mellem de modtagende brancheorganisationer og ikke et resultat af et valg, der er gennemtrumfet af myndighederne.
esse sottolineano che la ripartizione degli aiuti previsti è il frutto della concertazione fra le organizzazioni interprofessionali beneficiarie e non una scelta imposta dalle autorità pubbliche.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality: